「碰傷」這個詞在中文中主要指的是因為碰撞或意外接觸而造成的身體傷害。這個詞可以用來描述輕微的傷害,如瘀傷或擦傷,也可以用來指較嚴重的傷害,具體取決於上下文。它通常用於描述意外事故或不小心的情況,並且常見於日常生活中,比如在運動、工作或家庭活動中發生的意外。
通常指的是皮膚下的血管破裂,導致皮膚表面出現顏色變化,通常是紫色或藍色。這種情況通常是由於碰撞或撞擊造成的,並且通常不會造成嚴重的傷害,只是需要時間來癒合。
例句 1:
她的手臂上有一個大瘀傷,是昨天不小心碰到桌子造成的。
She has a big bruise on her arm from bumping into the table yesterday.
例句 2:
這個運動員在比賽中受了傷,身上滿是瘀傷。
The athlete got injured during the match and is covered in bruises.
例句 3:
他不小心撞到了牆,結果留下了一個瘀傷。
He accidentally bumped into the wall and ended up with a bruise.
這個詞用來描述任何形式的身體損傷,可能是由於事故、運動或其他事件造成的。它可以是輕微的,也可以是嚴重的,通常需要醫療處理。
例句 1:
他在足球比賽中受了傷,需要休息幾天。
He sustained an injury during the soccer match and needs to rest for a few days.
例句 2:
這種傷害通常需要醫生的檢查和治療。
This type of injury usually requires a doctor's examination and treatment.
例句 3:
她的膝蓋受傷了,可能需要物理治療。
She injured her knee and may need physical therapy.
通常指的是由於外力造成的開放性傷口,可能需要縫合或其他醫療處理。這種情況常見於事故或暴力事件中。
例句 1:
他在工作中不小心割傷了手,需要去醫院縫合。
He accidentally wounded his hand at work and needs to go to the hospital for stitches.
例句 2:
這個傷口需要清潔和包紮以防感染。
This wound needs to be cleaned and bandaged to prevent infection.
例句 3:
她的腿上有一個深傷口,需要立即醫療處理。
She has a deep wound on her leg that requires immediate medical attention.
這是一種醫學術語,指的是由於撞擊造成的組織損傷,通常伴隨著腫脹和疼痛。這種傷害通常不會導致皮膚破損,但內部組織受損。
例句 1:
醫生診斷他為肌肉挫傷,建議休息和冷敷。
The doctor diagnosed him with a muscle contusion and advised rest and ice.
例句 2:
這種挫傷可能需要幾周才能完全癒合。
This contusion may take a few weeks to heal completely.
例句 3:
她的腿部有挫傷,醫生建議她避免劇烈運動。
She has a contusion on her leg, and the doctor advised her to avoid vigorous activities.