聲勢浩大的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「聲勢浩大」是一個成語,形容氣勢雄壯、場面盛大,通常用來形容某個活動、事件或現象的規模和影響力很大。這個成語常用來形容盛大的慶典、活動、演出或某種具有重大意義的事件,表達出其壯觀和引人注目的特質。

依照不同程度的英文解釋

  1. Big and impressive.
  2. Very grand and powerful.
  3. Having a strong and large presence.
  4. Having a great impact and scale.
  5. A situation or event that is very grand and noticeable.
  6. An event or occasion that is marked by great power and significance.
  7. An impressive display of strength or grandeur.
  8. A remarkable show of force or majesty.
  9. A scenario characterized by its formidable presence and resounding impact.
  10. A grand and powerful spectacle that commands attention.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Magnificent

用法:

通常用來形容某事物的壯觀、華麗或非凡,給人以深刻的印象。可以用於描述建築、景觀、表演等,強調其美麗和壯觀的特點。

例句及翻譯:

例句 1:

這座古老的城堡真是壯觀。

This ancient castle is truly magnificent.

例句 2:

他們的婚禮儀式非常壯麗。

Their wedding ceremony was very magnificent.

例句 3:

這場表演的舞台設計十分壯觀。

The stage design of the performance was magnificent.

2:Impressive

用法:

形容某事物給人留下深刻印象,通常與其規模、品質或效果有關。可以用於描述人、事物或事件,強調其出色或非凡之處。

例句及翻譯:

例句 1:

這位演講者的表現令人印象深刻。

The speaker's performance was impressive.

例句 2:

這部電影的特效真是令人驚嘆。

The special effects of this movie are truly impressive.

例句 3:

他的成就讓人感到非常印象深刻。

His achievements are very impressive.

3:Grand

用法:

通常用於形容某事物的規模大、場面壯觀,常見於描述活動、慶典或建築等。它強調了某種氣派和偉大,讓人感受到其重要性。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個盛大的慶典,吸引了成千上萬的人。

This is a grand celebration that attracted thousands of people.

例句 2:

他們舉辦了一場盛大的晚會。

They held a grand party.

例句 3:

這座大廳的設計非常氣派。

The design of this hall is very grand.

4:Majestic

用法:

形容某事物的壯麗和威嚴,通常用於自然景觀、建築或重要的事件,讓人感受到其崇高和壯觀。

例句及翻譯:

例句 1:

這座山脈的景色非常壯麗。

The view of the mountain range is very majestic.

例句 2:

這座大教堂的建築風格非常壯觀。

The architectural style of this cathedral is very majestic.

例句 3:

她的舞蹈表現出一種壯麗的氣質。

Her dance exuded a majestic quality.