「足數量」這個詞在中文中主要指的是某種數量的足夠性,通常用於描述某個數量是否達到所需的標準或要求。例如:在商業或貿易中,足數量可能指的是庫存、產品數量或資源的充足程度。這個詞也可以用於形容某種資源或物品的充足性,以滿足需求或達成目標。
這個詞用於描述某種數量的充足性,通常用於商業、物流或資源分配等領域。它強調數量足夠以滿足需求或達成預期目標。在日常生活中,人們也會用這個詞來描述食物、金錢或其他資源的充足程度。
例句 1:
我們必須確保庫存有足夠的數量以滿足客戶需求。
We must ensure that we have a sufficient quantity in stock to meet customer demand.
例句 2:
這項計畫需要足夠的資金來支持其運行。
This project requires a sufficient quantity of funds to support its operation.
例句 3:
在進行活動之前,確認參加者的足夠數量是很重要的。
It is important to confirm a sufficient quantity of participants before the event.
這個詞通常用於描述某個數量是否達到所需的標準,並且通常用於法律、商業或科學的上下文中。它指的是一個滿足特定要求的數量,不過不一定是過多或過少。
例句 1:
確保我們有足夠的時間來完成這項任務是必要的。
It is necessary to ensure that we have an adequate amount of time to complete this task.
例句 2:
這份報告需要包含足夠的數據來支持結論。
This report needs to include an adequate amount of data to support its conclusions.
例句 3:
我們需要確保提供足夠的資源以滿足所有學生的需求。
We need to ensure that we provide an adequate amount of resources to meet all students' needs.
這個詞常用於日常生活中,描述某物的數量足以滿足需求或期望。在商業中,它可以用來評估產品是否能夠滿足市場需求。
例句 1:
這裡的食物數量足夠供應所有來賓。
The quantity of food here is enough to serve all the guests.
例句 2:
我們需要確保有足夠的材料來完成這個項目。
We need to ensure that we have enough quantity of materials to complete this project.
例句 3:
他們確認了足夠的資金來啟動新業務。
They confirmed that they have enough quantity of funds to start the new business.
這個詞通常用於描述滿足某一標準或要求的數量,常見於法律、財務或技術文件中。它強調數量必須達到特定的標準。
例句 1:
這個計畫的成功取決於是否能達到所需的資金數量。
The success of this project depends on whether we can reach the required amount of funding.
例句 2:
在進行實驗之前,必須確保有所需的樣本數量。
Before conducting the experiment, it is essential to ensure that we have the required amount of samples.
例句 3:
這項工作需要的材料數量必須符合要求。
The amount of materials required for this job must meet the specifications.