「身故」這個詞在中文中主要指的是死亡或去世,特別是用於正式或文雅的場合。通常用於描述某人已經不再生存,這個詞常見於新聞報導、法律文件或正式的悼念文中。它強調的是個體的生命結束,且通常帶有尊重和哀悼的語氣。
指生命的結束,通常用於描述生物體的生命過程結束。這個詞在日常生活中經常出現,無論是談論人類還是動物的死亡。它可以用於正式或非正式的場合,並且可能帶有不同的情感色彩,根據語境的不同而有所變化。
例句 1:
他的死讓整個家庭都感到悲痛。
His death left the whole family in mourning.
例句 2:
科學家們正在研究老化和死亡的過程。
Scientists are studying the processes of aging and death.
例句 3:
我們都必須接受生命終將結束的事實。
We all must accept the fact that life will eventually end.
通常用於較為溫和或含蓄的方式來描述死亡,常見於悼念或懷念的語境中。這個詞帶有一種尊重的情感,常用於表達對逝者的懷念和對其生命的讚美。
例句 1:
她的去世讓所有認識她的人都感到遺憾。
Her passing left everyone who knew her in sorrow.
例句 2:
在他的去世後,許多人都來參加葬禮以表達哀悼。
After his passing, many people attended the funeral to pay their respects.
例句 3:
她的去世是一個巨大的損失,尤其對她的家人來說。
Her passing is a great loss, especially for her family.
通常用於正式或法律的語境中,表示一個人生命的結束。這個詞也可以用於描述某個事物的結束或消亡,常見於商業或政治的討論中。
例句 1:
該公司的倒閉標誌著一個時代的結束。
The demise of the company marked the end of an era.
例句 2:
他的去世在社區中引起了廣泛的關注。
His demise drew widespread attention in the community.
例句 3:
這部電影以一個悲傷的結局結束,描繪了主角的死亡。
The film ends with a tragic demise, depicting the main character’s death.
這是一個較為正式的詞彙,通常在法律或醫學的文件中使用,表示一個人的死亡。這個詞不常用於日常對話中,更多出現在正式的報告或紀錄中。
例句 1:
醫生證實了他的死亡。
The doctor confirmed his decease.
例句 2:
在法律文件中,死亡的定義非常重要。
In legal documents, the definition of decease is very important.
例句 3:
她在遺囑中提到她的去世安排。
She mentioned her arrangements for decease in her will.