擺得的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「擺得」這個詞在中文裡主要是指放置、安排或擺放某物的方式或狀態。它可以用來描述物體的擺放位置、姿勢或狀態,通常帶有「放置得當」的含義。根據上下文,它也可以指某種安排或組織的方式。

依照不同程度的英文解釋

  1. To put something in a certain way.
  2. How something is placed.
  3. The way something is arranged.
  4. The position or setup of items.
  5. How objects are positioned.
  6. The method of organizing or displaying items.
  7. The manner in which things are set up or arranged.
  8. The specific arrangement or placement of objects.
  9. The strategic positioning or layout of items.
  10. The careful arrangement or display of objects.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Arrange

用法:

指有意識地將物品擺放在某個特定位置或狀態,通常是為了達到某種效果或目的。在家庭或辦公室環境中,擺設的安排可以影響空間的功能性和美觀。在活動策劃中,安排座位或桌子的方式也會影響參與者的互動和氛圍。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要重新安排這些椅子。

We need to rearrange these chairs.

例句 2:

她精心安排了晚會的每一個細節。

She carefully arranged every detail of the party.

例句 3:

這個房間的擺設非常舒適。

The arrangement of this room is very cozy.

2:Place

用法:

用於描述將某物放在特定位置的行為,通常不僅限於靜態的擺放,還可以包括動作的過程。在家裡,將書籍放在書架上或將食物放在桌子上都是常見的用法。在商業環境中,將產品或設備放置在適當位置以便於使用或展示也是重要的。

例句及翻譯:

例句 1:

請把這本書放在桌子上。

Please place this book on the table.

例句 2:

他把花瓶放在窗台上。

He placed the vase on the windowsill.

例句 3:

她小心翼翼地把畫放在牆上。

She carefully placed the painting on the wall.

3:Set up

用法:

通常指建立或組織某種結構或系統,包括擺放物品的過程。這個詞在活動策劃、會議準備或技術設備的安裝中經常使用。良好的設置可以確保活動的順利進行或設備的正常運行。

例句及翻譯:

例句 1:

他們正在為會議設置設備。

They are setting up the equipment for the meeting.

例句 2:

我們需要設置桌子和椅子。

We need to set up the tables and chairs.

例句 3:

這個展覽的設置非常專業。

The setup for this exhibition is very professional.

4:Position

用法:

通常指物體或人的具體位置,強調相對於其他物體的方位。在運動、舞蹈或演出中,正確的位置對於表現和效果至關重要。在商業環境中,產品的擺放位置也可能影響銷售和消費者的選擇。

例句及翻譯:

例句 1:

請確保這些設備的位置正確。

Please make sure the position of these devices is correct.

例句 2:

他在舞台上的位置很好。

His position on stage is excellent.

例句 3:

這個產品在商店中的位置很重要。

The position of this product in the store is important.