休憩區的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「休憩區」指的是供人們休息、放鬆或短暫停留的地方,通常設置在公園、商場、機場、辦公室或公共場所等。這些區域通常會提供座位、綠化、飲水機或其他便利設施,讓人們可以在繁忙的生活中稍作休息。

依照不同程度的英文解釋

  1. A place to take a break.
  2. A spot to relax and rest.
  3. An area designed for resting.
  4. A designated space for relaxation.
  5. A location where people can unwind.
  6. A specific area intended for leisure and rest.
  7. A section of a facility meant for respite and comfort.
  8. A designated area for taking a pause from activities.
  9. A space specifically designed to provide a break from routine.
  10. A location where individuals can take a moment to relax and recharge.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Rest area

用法:

通常指設置在高速公路或主要交通路線旁的地點,供駕駛者和乘客短暫休息、上廁所或進食。這些地區通常會有設施,如座位、洗手間和小吃販賣機。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在高速公路的休息區停下來休息一下。

We stopped at the rest area on the highway to take a break.

例句 2:

這個休息區有乾淨的洗手間和舒適的座位。

This rest area has clean restrooms and comfortable seating.

例句 3:

長途駕駛時,定期在休息區停下來是很重要的。

It's important to stop at rest areas regularly during long drives.

2:Lounge

用法:

通常指供人們放鬆和社交的環境,可能出現在機場、酒店或社區中心。這些地方通常提供舒適的座椅、飲料和輕食,讓人們可以在等待或休息時感到舒適。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在機場的貴賓休息室等候登機。

We waited for our flight in the airport lounge.

例句 2:

這家酒店的休息室非常舒適,適合放鬆。

The hotel's lounge is very cozy and perfect for relaxing.

例句 3:

她喜歡在咖啡廳的休息室裡閱讀書籍。

She enjoys reading books in the lounge of the café.

3:Break room

用法:

通常指在工作場所提供給員工休息、用餐或進行非正式會議的地方。這些房間通常配有桌椅、微波爐和冰箱,讓員工可以在忙碌的工作中稍作放鬆。

例句及翻譯:

例句 1:

員工在休息室裡享受午餐的時光。

Employees enjoy their lunch time in the break room.

例句 2:

這個公司有一個很好的休息室,讓員工可以放鬆。

This company has a nice break room where employees can relax.

例句 3:

在休息室裡,我們可以聊天或玩遊戲。

In the break room, we can chat or play games.

4:Recreation area

用法:

通常指供人們進行休閒活動的場所,如公園、運動場或社區中心。這些區域可能提供運動設施、遊樂場或綠地,供人們進行社交和放鬆。

例句及翻譯:

例句 1:

這個社區的休閒區有很多運動設施。

The community recreation area has many sports facilities.

例句 2:

孩子們在公園的休閒區裡玩耍。

The children are playing in the recreation area of the park.

例句 3:

我們計劃在休閒區舉辦一個家庭聚會。

We plan to hold a family gathering in the recreation area.