「辭別」這個詞在中文中主要指的是告別或離開某個地方或某個人的行為,通常帶有情感色彩,表示對過去的回憶或對未來的期望。這個詞可以用於正式或非正式的場合,無論是朋友之間的道別,還是正式場合的告別詞。
通常用於正式或文學的場合,表示一種較為隆重的告別。這個詞常用於演講、信件或詩歌中,表達對即將離開的人或事物的祝福和懷念。這樣的告別通常帶有情感,可能是因為長時間的分離或對未來的美好祝願。
例句 1:
在他的告別演講中,他感謝了所有的同事。
In his farewell speech, he thanked all his colleagues.
例句 2:
他們在火車站舉行了一個溫馨的告別儀式。
They held a warm farewell ceremony at the train station.
例句 3:
她寫了一封告別信,表達了對朋友的思念。
She wrote a farewell letter expressing her longing for her friends.
這是一個日常用語,通常用於非正式的情況下,表示對某人的告別。這個詞適用於各種場合,無論是朋友之間的道別,還是與家人的告別。這個詞可以是簡單的,也可以是帶有情感的,根據告別的情境而定。
例句 1:
他們在機場互道再見。
They said goodbye to each other at the airport.
例句 2:
在派對結束時,大家都互相道了再見。
At the end of the party, everyone said goodbye to each other.
例句 3:
她揮手告別,眼裡含著淚水。
She waved goodbye with tears in her eyes.
強調了分開的行為,通常帶有情感色彩,表示對即將離開的人的懷念或不捨。這個詞常用於文學或詩歌中,描述人們在分別時的感受和情緒。這樣的告別可能是因為搬家、旅行或其他原因,通常會涉及到對過去的回憶和對未來的期待。
例句 1:
他們在夕陽下進行了一次感人的分別。
They had an emotional parting under the sunset.
例句 2:
這首歌講述了一段悲傷的分別故事。
This song tells a sad story of parting.
例句 3:
她在分別時流下了眼淚。
She shed tears during the parting.
這是一個較為正式的用詞,通常用於描述告別的過程或儀式。這個詞可以在正式的場合使用,比如在會議結束時,或是在特殊的告別儀式中。這樣的告別通常是有意義的,並且可能會涉及到對未來的祝福。
例句 1:
在會議結束時,大家進行了正式的告別。
At the end of the meeting, everyone had a formal leave-taking.
例句 2:
他們在婚禮上進行了一次感人的告別儀式。
They had an emotional leave-taking ceremony at the wedding.
例句 3:
這段影片捕捉了他們的告別時刻。
The video captured their leave-taking moment.