「遣返」這個詞在中文中主要指的是將某個人或物品送回原來的地方,特別是指將外國人或非法移民送回其本國或原居地。這個詞常用於法律、移民、外交等領域,涉及到國際間的政策和程序。
通常指將國外的公民或難民送回他們的祖國,特別是在戰爭或危機後的恢復過程中。這個詞常用於國際法和人道主義工作中,涉及如何將那些在外國避難的人安全地帶回他們的國家。
例句 1:
戰後,許多難民經歷了漫長的遣返過程。
After the war, many refugees went through a long repatriation process.
例句 2:
國際組織協助難民的遣返工作。
International organizations assist with the repatriation of refugees.
例句 3:
遣返計劃需要考慮到人道主義的需求。
Repatriation programs need to consider humanitarian needs.
這個詞通常指由政府強制驅逐外國人或非法移民,通常是因為他們違反了當地的法律或移民規定。這個過程通常涉及法律程序,並且可能會引起爭議,特別是當被遣返者面臨危險或迫害時。
例句 1:
他因為沒有合法身份而被遣返。
He was deported due to lack of legal status.
例句 2:
政府加強了對非法移民的遣返措施。
The government has strengthened deportation measures against illegal immigrants.
例句 3:
遣返程序通常需要法律審查。
Deportation procedures usually require legal review.
這個詞可以用於更廣泛的情境,指將某人或某物送回原來的地方,無論是因為法律原因還是其他原因。它可以用於描述旅行中的回家,也可以用於描述法律上要求的遣返。
例句 1:
她決定返回她的故鄉。
She decided to return to her hometown.
例句 2:
他們計劃在假期結束後回國。
They plan to return home after the holiday.
例句 3:
遣返的過程可能會很複雜。
The return process can be quite complicated.
這個詞專指將涉嫌犯罪的人從一個國家送回到另一個國家,通常是因為該國要求引渡。這是一個法律程序,涉及國際法和雙邊協議,通常在犯罪嫌疑人逃避司法時使用。
例句 1:
他因涉嫌詐騙而被要求引渡。
He was requested for extradition due to fraud charges.
例句 2:
兩國之間的引渡條約促進了法律合作。
The extradition treaty between the two countries facilitates legal cooperation.
例句 3:
引渡程序可能會因為政治因素而受到阻礙。
Extradition processes may be hindered by political factors.