「urgent」這個詞在中文裡通常翻譯為「緊急的」或「迫切的」,用來形容某件事情需要立即處理或關注。它可以用於各種情境,例如醫療緊急情況、工作上的緊迫任務或生活中的重要事項。
通常用於描述需要立刻處理的事項,強調迅速的行動或反應。在醫療環境中,病人可能需要立即的治療,或在工作中,某個任務需要馬上完成。這個詞通常強調時間的緊迫性。
例句 1:
這是一個需要立即處理的情況。
This is a situation that needs immediate attention.
例句 2:
我們需要立即解決這個問題。
We need to resolve this issue immediately.
例句 3:
請立即回覆我的電子郵件。
Please respond to my email immediately.
用於描述對於某個結果或情況至關重要的事項,通常帶有緊急的意味。在醫療情況下,病人的狀況可能是危急的,需要立刻的醫療介入。在商業或項目管理中,某些決策或行動可能被視為關鍵的,必須迅速做出。
例句 1:
這個決策對我們的未來至關重要。
This decision is critical to our future.
例句 2:
他們在危機中做出了關鍵的選擇。
They made a critical choice during the crisis.
例句 3:
這是一個危急的情況,我們必須立刻行動。
This is a critical situation; we must act immediately.
通常用於形容需要立即處理的事務,強調其重要性和時間的緊迫性。這個詞可以用於各種情境,例如工作中的截止日期或生活中的緊急事務。它強調了某件事情的緊迫性,通常意味著如果不立即處理,可能會造成負面後果。
例句 1:
這是一個迫切需要解決的問題。
This is a pressing issue that needs to be resolved.
例句 2:
我們有一些迫切的任務必須完成。
We have some pressing tasks that need to be completed.
例句 3:
她有一個迫切的請求,希望能得到幫助。
She has a pressing request and hopes to get help.
用於描述在一系列任務或問題中,需優先處理的事項。這通常用於商業或項目管理中,表示某些任務比其他任務更為重要,必須優先完成。這個詞強調了任務的優先級。
例句 1:
這項任務是我們的高優先級項目。
This task is our high-priority project.
例句 2:
他們將這個問題列為高優先級。
They have classified this issue as high priority.
例句 3:
我們需要將這些高優先級的任務放在首位。
We need to prioritize these high-priority tasks.