「不美」這個詞在中文中表示不漂亮、不好看或不吸引人。它可以用來形容人的外貌、物品的外觀或情況的狀態,傳達出一種負面的評價。根據上下文,「不美」可以指代外觀上的缺陷、設計的不佳,或某種情感上的不和諧。
通常用來形容人的外貌或物品的外觀,表示缺乏吸引力或美感。這個詞可以用於描述某人或某物在視覺上不令人愉悅的特質。
例句 1:
這件衣服的顏色讓它看起來不太吸引人。
The color of this dress makes it look unattractive.
例句 2:
他的髮型讓他看起來有些不吸引人。
His hairstyle makes him look a bit unattractive.
例句 3:
這個設計在視覺上有點不吸引人。
The design is a bit unattractive visually.
用來描述外觀極為不美觀的事物,通常帶有強烈的負面評價。這個詞可以形容人的外貌、物品的設計,或甚至環境的狀況。
例句 1:
這座建築的外觀實在太醜了。
The exterior of this building is really ugly.
例句 2:
他們的花園看起來非常醜陋。
Their garden looks very ugly.
例句 3:
我不喜歡這幅畫,因為它的風格太醜了。
I don't like this painting because its style is too ugly.
通常用來形容缺乏裝飾或特別之處的外觀,可能指代一種簡單、樸素的風格。這個詞並不一定帶有強烈的負面意義,但在某些情況下可以表示不夠吸引人。
例句 1:
這件衣服太過樸素,沒有任何特色。
This dress is too plain and has no special features.
例句 2:
她的妝容看起來有點樸素。
Her makeup looks a bit plain.
例句 3:
這個房間的裝飾非常普通,沒有吸引力。
The decoration in this room is very plain and lacks appeal.
用來形容某事物在視覺或情感上都不吸引人,常用於描述設計、外觀或情況的狀態。這個詞通常用於正式或較為客觀的評價。
例句 1:
這道菜的外觀看起來不太吸引人。
The appearance of this dish is quite unappealing.
例句 2:
這個廣告的設計讓人感覺不太吸引。
The design of this advertisement feels quite unappealing.
例句 3:
這個產品的包裝看起來不太吸引人。
The packaging of this product looks quite unappealing.