「7月30日」是指每年的七月的第三十天。這一天在不同的文化和國家中可能有不同的意義和慶祝活動。在台灣,這一天可能與特定的節慶、紀念日或個人的生日相關。
在台灣,這一天可能與家庭聚會、朋友的生日或特定的活動有關。人們可能會在這一天舉辦派對或慶祝活動。
例句 1:
我朋友的生日在7月30日。
My friend's birthday is on July 30th.
例句 2:
我們計劃在7月30日舉行家庭聚會。
We are planning a family gathering on July 30th.
例句 3:
7月30日是我們的紀念日。
July 30th is our anniversary.
這個日期在不同的年份可能會有不同的意義,可能是某些事件的紀念日,或是特定活動的舉行日。
例句 1:
今年的7月30日,我們將去旅行。
On July 30 this year, we will go traveling.
例句 2:
7月30日的天氣預報顯示會下雨。
The weather forecast for July 30 shows it will rain.
例句 3:
我在7月30日有一個重要的會議。
I have an important meeting on July 30.
在正式的場合或書面語中,這種表達方式常用於日期的描述。
例句 1:
我們的活動定於7月30日舉行。
Our event is scheduled for the 30th of July.
例句 2:
這封信的截止日期是7月30日。
The deadline for this letter is the 30th of July.
例句 3:
在7月30日之前,我們需要完成這個項目。
We need to complete this project before the 30th of July.
這種表達方式在某些地區的日曆中常見,尤其是在英國。
例句 1:
會議安排在30 July。
The meeting is scheduled for 30 July.
例句 2:
我在30 July有一個醫生的約會。
I have a doctor's appointment on 30 July.
例句 3:
30 July是我們的報告截止日期。
30 July is the deadline for our report.