「299元」通常用來表示價格或金額。在台灣,元是貨幣的單位,通常用於標示商品或服務的售價。例如,299元可能是某件商品的價格,或是某項服務的費用。
指商品或服務的標示金額,通常是消費者在購買時需要支付的數字。在商業交易中,價格是決定交易是否發生的重要因素。它可以根據市場需求、供應情況和競爭環境而變動。
例句 1:
這件衣服的價格是299元。
The price of this dress is 299 yuan.
例句 2:
他們提供的服務價格合理。
The price for their services is reasonable.
例句 3:
你覺得這個價格公道嗎?
Do you think this price is fair?
通常指生產或提供某項商品或服務所需的金額。這不僅包括直接的金錢支出,還可能包括時間、資源和努力等其他因素。在商業中,了解成本是制定定價策略和預算的重要部分。
例句 1:
這個產品的成本是299元。
The cost of this product is 299 yuan.
例句 2:
他考慮到生產成本,決定提高售價。
He decided to raise the price considering the production cost.
例句 3:
我們需要計算這個項目的總成本。
We need to calculate the total cost of this project.
通常用來表示某種數字的總和或數量,特別是在涉及金錢或計算時。它可以是購買時需要支付的金額或某項交易的總價。
例句 1:
你需要支付的總金額是299元。
The total amount you need to pay is 299 yuan.
例句 2:
這筆交易的金額不大。
The amount of this transaction is not large.
例句 3:
請確認你帳單上的金額是否正確。
Please confirm if the amount on your bill is correct.
通常指某物的價值或重要性,可能與其價格或成本無關。在經濟學中,價值常用來描述商品或服務在市場上的地位和需求。
例句 1:
這個產品的價值超過299元。
The value of this product exceeds 299 yuan.
例句 2:
他認為這筆投資的長期價值很高。
He believes the long-term value of this investment is high.
例句 3:
在考慮購買時,價值是一個重要的因素。
Value is an important factor when considering a purchase.