「darkening」這個詞在中文中通常指的是使某物變暗或陰暗的過程,或是變得更加陰沉、沉重的狀態。它可以用來描述光線減少的情況,或是情緒上的變化。根據上下文,它可以指環境的變化、顏色的加深,或是氣氛的轉變。
通常用於描述光線逐漸減少的過程,這種情況可能是由於光源的減弱或環境因素造成的。在室內,燈光的調暗可以創造出更為舒適或親密的氛圍。在自然界中,日落時分的光線變化也可以被稱為 dimming。
例句 1:
隨著太陽下山,光線逐漸變暗。
As the sun sets, the light is gradually dimming.
例句 2:
他把燈光調暗,讓房間變得更舒適。
He dimmed the lights to make the room feel cozier.
例句 3:
這個地方的燈光太亮了,我們需要稍微調暗。
The lights in this place are too bright; we need to dim them a bit.
指的是物體或環境中出現陰影的過程。這種情況可以是由於光源的改變或物體的遮擋所造成的。當一個物體在光線下移動時,它可能會投下陰影,這也可以用來描述某種情感上的陰暗面。
例句 1:
雲層開始遮住陽光,讓整個地方變得陰暗。
The clouds began shadowing the sunlight, making the whole place darker.
例句 2:
她的心情因為壓力而變得陰暗。
Her mood became shadowed by stress.
例句 3:
在這幅畫中,陰影的運用增強了深度感。
In this painting, the use of shadowing enhances the sense of depth.
指的是遮蔽或使某物變得不清晰的行為,這可能是由於物體的存在或光線的減少。在某些情況下,這個詞可以用來描述情感或思想上的模糊不清。
例句 1:
霧氣使得視線變得模糊不清。
The fog is obscuring the view.
例句 2:
他的情緒讓他的判斷變得模糊。
His emotions are obscuring his judgment.
例句 3:
這幅畫中的顏色和線條讓某些細節變得不清晰。
The colors and lines in this painting are obscuring some details.
通常用於描述一種陰鬱或沉重的氣氛,可能與情感或環境有關。在某些情況下,它也可以用來形容天氣變得陰沉。
例句 1:
天氣變得陰沉,預示著即將來臨的暴風雨。
The weather is glooming, signaling an approaching storm.
例句 2:
他的心情因為失敗而變得陰鬱。
His mood is glooming due to his failure.
例句 3:
這部電影的情節讓整體氣氛變得陰沉。
The plot of this movie is glooming, creating a somber atmosphere.