「impose」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 強加:指把某種規定、法律或負擔強行施加於某人或某事物上。例如:「政府決定強加新的稅收。」 2. 佔用:指佔用別人的時間或資源,通常帶有負面含義。例如:「我不想強加我的意見給你。」 3. 施加影響:指對某事物施加影響或影響他人的行為或決定。例如:「這種文化影響了他們的價值觀。」 總的來說,「impose」的使用通常涉及某種程度的強制性或不情願的情況。
通常用於法律或規則的實施,強調強制執行的過程。這個詞常用於法律和政府的語境中,表示對某種規範或規則的強制執行。執法機構、政府機關或任何負責維護規則的組織都會使用這個詞來描述他們的行為。
例句 1:
警察負責執行交通規則。
The police are responsible for enforcing traffic rules.
例句 2:
這項新法律將在下個月開始生效,並將被嚴格執行。
The new law will take effect next month and will be strictly enforced.
例句 3:
政府決定加強執法以打擊犯罪。
The government decided to strengthen enforcement to combat crime.
這個詞通常用於描述強迫某人做某事的行為,常常帶有負面意涵。它可以用於描述物理上的強迫,也可以是心理上的壓力或影響。這個詞在許多場合中都可以使用,尤其是在討論權力、控制或影響的時候。
例句 1:
他們強迫我參加會議,儘管我不想去。
They forced me to attend the meeting even though I didn't want to.
例句 2:
這個政策強迫企業遵守新的環保標準。
This policy forces companies to comply with new environmental standards.
例句 3:
在某些情況下,父母會強迫孩子學習他們不感興趣的科目。
In some cases, parents force their children to study subjects they are not interested in.
這個詞通常用於指創建或設立某種規則、制度或組織,強調其正式性和持久性。它可以用於法律、制度或任何需要正式認可的情況。這個詞通常帶有正面的意義,表示某種穩定的或被接受的狀態。
例句 1:
他們建立了一個新的社區中心,為居民提供各種服務。
They established a new community center to provide various services for residents.
例句 2:
這家公司建立了嚴格的安全標準以保護員工。
The company established strict safety standards to protect employees.
例句 3:
政府計劃建立一個新的法律框架來促進可持續發展。
The government plans to establish a new legal framework to promote sustainable development.
這個詞通常用於指將某種規則、法律或程序實施在特定情況下。它強調對某一情況或對象的適用性。這個詞在法律、科學和技術等領域中經常使用,表示將理論或規則實際運用於實踐中。
例句 1:
這項新規則將適用於所有員工。
This new rule will apply to all employees.
例句 2:
我們需要確保這項政策在所有部門中得到應用。
We need to ensure this policy is applied across all departments.
例句 3:
這個原則可以應用於許多不同的情況。
This principle can be applied to many different situations.