rough的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「rough」這個詞在中文裡有多種意思,根據上下文不同可以有以下幾種主要含義: 粗糙的:指表面不光滑或不平整的質感。例如:「這塊木頭的表面很粗糙。」 艱難的:形容事情或情況困難或不容易的。例如:「這段旅程非常艱難。」 粗略的:表示不精確或不詳細的。例如:「我對這個問題的理解還很粗略。」 粗暴的:指行為或態度不溫和或不友善的。例如:「他的言語有些粗暴。」 總體來說,「rough」這個詞可以用來形容質地、情況、描述或行為的特徵,通常帶有一定的負面含義。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not smooth or even.
  2. Not gentle or kind.
  3. Difficult or hard.
  4. Not detailed or precise.
  5. Something that is tough or challenging.
  6. A description that lacks refinement or polish.
  7. A situation that is harsh or difficult to handle.
  8. A surface or texture that is uneven and lacks smoothness.
  9. A scenario that is characterized by difficulty or a lack of gentleness.
  10. A quality that is unrefined, challenging, or lacking in softness.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Coarse

用法:

用來描述質地粗糙或不精細的物品,通常指材料的質感或表面。這個詞常用於形容那些不光滑的表面或不細緻的食物,例如粗糙的砂紙或粗糙的布料。在烹飪中,粗糙的食材可能會影響最終菜餚的口感。

例句及翻譯:

例句 1:

這種布料的質地非常粗糙。

The texture of this fabric is very coarse.

例句 2:

他用粗糙的砂紙打磨木頭。

He used coarse sandpaper to smooth the wood.

例句 3:

這道菜的調味料有些粗糙。

The seasoning in this dish is a bit coarse.

2:Harsh

用法:

通常用來描述環境、聲音或行為的嚴厲或苛刻,帶有強烈的負面情感。它可以用來形容氣候的惡劣,或是某人對他人的態度過於嚴苛。這個詞常用於強調某種情況的困難或不友善。

例句及翻譯:

例句 1:

這個地方的氣候非常嚴酷。

The climate in this area is very harsh.

例句 2:

他的批評太過嚴厲了。

His criticism was too harsh.

例句 3:

她的聲音聽起來很嚴厲。

Her voice sounded very harsh.

3:Tough

用法:

用來形容某事物的堅固或難以處理,通常指挑戰或困難的情況。這個詞可以用於描述食物的質地,例如難以咀嚼的肉,也可以用於形容人或情況的堅韌和不易被擊倒。

例句及翻譯:

例句 1:

這塊肉非常堅韌,不容易咬斷。

This piece of meat is very tough and hard to chew.

例句 2:

他是一個非常堅韌的人,面對挑戰從不退縮。

He is a very tough person who never backs down from a challenge.

例句 3:

這次考試的題目很艱難。

The questions on this exam were really tough.