「strip」這個詞在中文裡有多種意思,根據上下文不同可以有以下幾種主要含義: 去除或脫去:指去掉某物的外層或某種覆蓋物。例如:「請把這個標籤撕掉。」 條狀物:指一條狹長的東西。例如:「我需要一條布條來做手工。」 脫衣舞:指一種表演形式,通常涉及逐漸脫去衣物的舞蹈表演。例如:「她在派對上表演了一段脫衣舞。」 總體來說,「strip」這個詞可以指代去除、脫去的動作,或是形狀狀態為條狀的物體。根據具體情境,它可以是物理上的去除、形狀的描述或某種表演形式。
用於表示去掉某物或使其不再存在。這個詞在日常生活中經常使用,無論是在清理、整理還是解決問題的過程中。它可以指物理上去除某物,例如清除桌面上的雜物,或是抽象上去除某種情感或障礙,例如消除焦慮或不安。在工作中,移除某些元素可能是為了提高效率或改善流程。
例句 1:
請移除這些不必要的文件。
Please remove these unnecessary documents.
例句 2:
他們決定移除舊的設備以便更新系統。
They decided to remove the old equipment to upgrade the system.
例句 3:
移除這個障礙後,工作進展更順利。
After removing this obstacle, the work progressed more smoothly.
通常用於描述去掉某物的外層,特別是食品的外皮。這個詞在烹飪中非常常見,例如剝水果或蔬菜的皮。在日常生活中,這個詞也可以用來形容去掉某種覆蓋層,無論是物理的還是比喻的。
例句 1:
請把這個水果剝皮後再吃。
Please peel this fruit before eating.
例句 2:
她小心翼翼地剝下了這個包裝的外層。
She carefully peeled off the outer layer of the packaging.
例句 3:
他喜歡剝橘子,然後分享給朋友。
He likes to peel oranges and share them with friends.
指將某物分解或拆開,通常是為了檢查、修理或改變其結構。這個詞在工業或技術領域中經常使用,例如拆解機器或設備。在日常生活中,人們可能會拆解家具或玩具以便清理或維修。
例句 1:
我們需要拆解這台機器以便檢查故障。
We need to dismantle this machine to check for faults.
例句 2:
他們計畫拆解這個舊家具以便重新利用材料。
They plan to dismantle this old furniture to reuse the materials.
例句 3:
在維修之前,技術人員必須拆解設備。
Before repairs, the technician must dismantle the equipment.
通常用於指脫去衣物,這個詞在日常生活中經常使用,特別是在更衣或洗澡的情況下。它也可以用於描述某種表演,特別是脫衣舞或表演藝術中的元素。
例句 1:
他在更衣室裡脫掉了外套。
He undressed in the changing room.
例句 2:
她在舞台上表演了一段脫衣舞,吸引了觀眾的注意。
She performed a striptease on stage, capturing the audience's attention.
例句 3:
孩子們在游泳前都會脫掉衣服。
The children undress before going swimming.