「supreme」這個詞在中文中通常翻譯為「至高無上的」或「最高的」,用來形容某事物在某個範疇內的最高地位或最重要的程度。這個詞可以用於描述權力、品質、價值或影響力等方面。
通常用來形容某事物在某個範疇內的最高地位或最重要的程度,特別是在法律、權力或品質上。比如在法律上,最高法院被稱為「supreme court」,在形容某個品牌或產品的品質時,也可以使用這個詞來強調其卓越性。
例句 1:
這個品牌的產品被認為是市場上最至高無上的選擇。
This brand's products are considered the supreme choice on the market.
例句 2:
他在這個領域的專業知識是無與倫比的,真是至高無上的專家。
His expertise in this field is unparalleled; he is a supreme expert.
例句 3:
這部電影是至高無上的藝術作品,值得一看。
This film is a supreme work of art and is worth watching.
通常用來表示某事物的最終或最高級別,強調其終極性或最重要的特徵。這個詞在許多情境中使用,包括產品、服務或結果的描述,強調其卓越性或不可超越的特點。
例句 1:
這款手機是市場上最終的選擇,擁有最先進的技術。
This smartphone is the ultimate choice on the market, featuring the most advanced technology.
例句 2:
他們的目標是成為行業中的最終領導者。
Their goal is to become the ultimate leader in the industry.
例句 3:
這場比賽將是運動員的最終挑戰。
This match will be the ultimate challenge for the athletes.
用來強調某事物的重要性或優先性,通常在商業、法律或倫理的背景中使用。它表示某個問題或考量在所有事物中是最重要的,必須被優先考慮。
例句 1:
客戶的滿意度是我們業務中的至高無上的考量。
Customer satisfaction is of paramount importance in our business.
例句 2:
安全在這個項目中是至高無上的考量。
Safety is paramount in this project.
例句 3:
在這次會議中,環保議題是至高無上的。
The environmental issues were of paramount importance in this meeting.
用來形容某事物在某個範疇內的最上等或最高級別,強調其無可匹敵或最優秀的特質。這個詞在許多情境中使用,包括評比、排名或品質的描述。
例句 1:
這款產品獲得了最高的品質認證。
This product received the highest quality certification.
例句 2:
他在比賽中獲得了最高的榮譽。
He received the highest honor in the competition.
例句 3:
這個學校的學術成就被認為是全國最高的。
This school's academic achievements are considered the highest in the nation.