「swallow」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 吞下:指將食物或液體經口腔送入食道並進入胃部的動作。例如:「他快速地吞下了食物。」 2. 燕子:一種小型的鳥類,通常有長翅膀和分叉的尾巴,常見於春夏季節,會在空中捕食昆蟲。例如:「春天來了,燕子回來了。」 3. 承受或忍受:用來形容忍受某種情況或情感。例如:「她吞下了自己的委屈。」 總的來說,「swallow」可以用來描述物理上的吞咽動作,某種鳥類,或是心理上的忍耐。
通常指迅速而大口地吞下食物或飲料,常用來形容因為緊張、驚訝或其他情緒而加快吞嚥的動作。這個詞通常用於非正式場合,並且常常帶有某種緊迫感或焦慮感。
例句 1:
他因為緊張而大口吞下水。
He gulped down the water because he was nervous.
例句 2:
她一口氣吞下了整個漢堡。
She gulped down the whole burger in one bite.
例句 3:
在比賽前,他們都急忙吞下早餐。
Before the competition, they all gulped down their breakfast.
這是一個更正式的術語,通常用於科學或醫學領域,指將食物、藥物或其他物質引入身體的過程。這個詞常用於描述進食或攝取營養的行為,但不一定是指吞咽的動作。
例句 1:
這種藥物應在餐後攝取。
This medication should be ingested after a meal.
例句 2:
我們的身體需要時間來消化攝取的食物。
Our bodies need time to digest the food ingested.
例句 3:
他們研究了不同方法來攝取營養。
They studied different methods of ingesting nutrients.
一種有羽毛的動物,通常具有翅膀,能夠飛行。燕子作為一種特定的鳥類,常常在春天出現,象徵著季節的變化。這個詞用於描述各種鳥類,並可以在不同的上下文中使用。
例句 1:
公園裡有很多各種各樣的鳥。
There are many different kinds of birds in the park.
例句 2:
燕子是春天的象徵。
The swallow is a symbol of spring.
例句 3:
我喜歡觀察鳥類在空中飛翔。
I enjoy watching birds fly in the sky.
指忍受或承受某種困難、痛苦或不適的狀態。這個詞通常用於描述在逆境中堅持下去的能力,強調其持久性和毅力。
例句 1:
她必須忍受這段艱難的時期。
She has to endure this difficult period.
例句 2:
他忍受著身體的疼痛,繼續比賽。
He endured the pain and continued the race.
例句 3:
他們在困難的環境中堅持不懈。
They endured in a challenging environment.