「一百二十五元」是指金額為125元的貨幣單位。在中文中,元是中國的貨幣單位,通常用於表示金錢的數量。在台灣,元也常用來表示新台幣的金額。
在口語中,這個表達經常用於描述金額,特別是在美國或其他國家使用美元的情況下。
例句 1:
這件衣服的價格是125美元。
The price of this clothing is 125 dollars.
例句 2:
我需要支付125美元的訂金。
I need to pay a deposit of 125 dollars.
例句 3:
他花了125美元買了一本書。
He spent 125 dollars on a book.
在台灣,這個表達通常用於日常生活中,指的是新台幣的金額。
例句 1:
這個便當的價格是125元。
The price of this lunch box is 125 NT dollars.
例句 2:
我在市場上花了125元買水果。
I spent 125 NT dollars on fruits at the market.
例句 3:
這本書的售價是125元。
The selling price of this book is 125 NT dollars.
這是一種非正式的表達方式,通常用於口語中,尤其是在美國。
例句 1:
我花了125塊錢買了一雙鞋。
I spent 125 bucks on a pair of shoes.
例句 2:
這個遊戲的價格是125塊。
The price of this game is 125 bucks.
例句 3:
他借了我125塊。
He borrowed 125 bucks from me.