契據的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「契據」是指用於證明某種法律關係或交易的書面文件,通常包含當事人之間的協議、條款和條件。契據在法律上具有約束力,常見於租賃、買賣、借貸等情況。它的主要功能是確保交易的合法性和安全性,並在發生爭議時提供法律依據。

依照不同程度的英文解釋

  1. A written agreement between people.
  2. A document that shows a deal or promise.
  3. A paper that proves something was agreed upon.
  4. A formal document that outlines terms and conditions.
  5. A legal document that binds parties to an agreement.
  6. A written record of a transaction or arrangement between parties.
  7. A document that details the obligations and rights of involved parties.
  8. A legally enforceable document that serves as evidence of a transaction.
  9. A formalized record that establishes legal rights and responsibilities between parties.
  10. A binding document that captures the essence of an agreement or contract.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Contract

用法:

通常指一種法律文件,明確規定雙方的權利和義務。它可以是書面或口頭形式,但書面契約在法律上更具約束力。合同的主要目的是確保雙方都遵守約定的條款,並在出現爭議時提供法律依據。在商業和法律環境中,合同是最常見的法律文件之一,適用於各種交易和合作。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要簽訂一份合同來正式化這筆交易。

We need to sign a contract to formalize this transaction.

例句 2:

這份合同詳細說明了雙方的權利和義務。

This contract outlines the rights and obligations of both parties.

例句 3:

如果不遵守合同,可能會面臨法律後果。

Failure to comply with the contract may result in legal consequences.

2:Agreement

用法:

用於描述兩個或多個當事人之間的共識或協議,通常涉及某種形式的合作或交易。協議可以是正式的書面文件,也可以是非正式的口頭約定。它的主要功能是確保所有參與者都了解並同意所商定的條款,並且在出現爭議時提供參考依據。

例句及翻譯:

例句 1:

他們達成了一項協議,將共同開發這個項目。

They reached an agreement to jointly develop the project.

例句 2:

這項協議的條款對雙方都很重要。

The terms of this agreement are important for both parties.

例句 3:

我們需要重新檢視這項協議以確保其有效性。

We need to review this agreement to ensure its validity.

3:Deed

用法:

通常指一種正式的法律文件,常用於轉讓財產或權利。契據通常需要簽署並在某些情況下需要公證。它的特點是具有法律效力,並且通常在法律程序中用作證據。契據的使用通常涉及不動產交易或其他重要的法律行為。

例句及翻譯:

例句 1:

這份契據證明了他對該不動產的所有權。

This deed proves his ownership of the property.

例句 2:

在進行不動產交易時,必須簽署契據

A deed must be signed when conducting a real estate transaction.

例句 3:

這份契據已在公證人面前簽署並確認。

This deed has been signed and acknowledged before a notary.

4:Document

用法:

指任何書面或印刷的材料,用於記錄或傳遞信息。法律文件通常需要具備特定格式和內容,以便在法律上有效。它可以包括契據、合同、協議、證書等,並在法律、商業和日常生活中廣泛使用。

例句及翻譯:

例句 1:

請確保這份文件已完整填寫。

Please ensure that this document is fully completed.

例句 2:

這份文件需要在會議上提交。

This document needs to be submitted at the meeting.

例句 3:

我們需要保存所有相關文件以備未來參考。

We need to keep all relevant documents for future reference.