笑場的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「笑場」這個詞在中文中通常指的是在不應該笑的場合或時刻,因為某些原因(如搞笑的情況、意外的事件等)而忍不住笑出來的情況。這個詞常用於形容演出、表演或正式場合中,因為某些突發情況而導致的笑聲。

依照不同程度的英文解釋

  1. Laughing when you shouldn't.
  2. Laughing at the wrong time.
  3. Laughing during a serious moment.
  4. Unexpected laughter in a formal setting.
  5. A situation where someone laughs unexpectedly.
  6. An occurrence where humor disrupts a serious atmosphere.
  7. A moment of laughter that breaks the tension in a serious context.
  8. A humorous interruption in a formal or serious context.
  9. An unintentional outburst of laughter during a serious performance.
  10. A moment when laughter arises unexpectedly in a serious situation.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Break character

用法:

通常用於表演或戲劇中,指演員在表演過程中失去角色的專注,因為某些原因而表現出真實的情感或反應。這可能是因為其他演員的搞笑行為或場面意外,使得演員無法繼續保持角色的形象。

例句及翻譯:

例句 1:

在那場戲中,他因為搭檔的搞笑台詞而笑場,完全破了角色。

In that scene, he broke character because of his partner's funny line.

例句 2:

演員們在排練時經常會笑場,這樣會讓氣氛變得輕鬆。

The actors often break character during rehearsals, which lightens the mood.

例句 3:

她在演出中因為觀眾的反應而破了角色,這讓全場都笑了。

She broke character during the performance due to the audience's reaction, which made everyone laugh.

2:Lose composure

用法:

這個詞用來描述在壓力或緊張的情況下失去冷靜,可能導致不合時宜的反應或行為。在正式場合或重要的會議中,某人可能因為意外的事情而失去冷靜,表現出笑或其他情感。

例句及翻譯:

例句 1:

在會議上,他因為同事的幽默發言而失去了冷靜。

During the meeting, he lost composure due to a colleague's humorous remark.

例句 2:

她在演講中因為觀眾的笑聲而失去冷靜,這讓她有些分心。

She lost composure during her speech because of the audience's laughter, which distracted her.

例句 3:

在正式的場合中,失去冷靜可能會讓人感到尷尬。

Losing composure in a formal setting can be quite embarrassing.

3:Unexpected laughter

用法:

這個詞組用來描述在不適合的時間或情境中發生的笑聲,通常是因為某些意外的因素引起的。在正式的演出或會議中,這樣的笑聲可能會讓人感到驚訝或不安。

例句及翻譯:

例句 1:

演講者的意外笑聲讓全場都感到驚訝。

The speaker's unexpected laughter surprised the entire audience.

例句 2:

會議中,某個突發的笑聲讓氣氛變得輕鬆。

An unexpected laugh during the meeting lightened the atmosphere.

例句 3:

在演出中,意外的笑聲讓演員們感到困惑。

During the performance, the unexpected laughter left the actors confused.

4:Laughing out of turn

用法:

這個短語通常用來形容在不適當的時候或場合中笑出聲,這可能會讓周圍的人感到不舒服或困惑。這種情況經常發生在正式的場合或嚴肅的討論中。

例句及翻譯:

例句 1:

在葬禮上笑出聲來被認為是失禮的,這樣的行為會讓人感到不安。

Laughing out of turn at a funeral is considered disrespectful and can make others uncomfortable.

例句 2:

他在討論嚴肅話題時笑出聲來,讓大家都感到驚訝。

He laughed out of turn while discussing a serious topic, surprising everyone.

例句 3:

在會議中,笑出聲可能會讓人覺得不專業。

Laughing out of turn in a meeting can come off as unprofessional.