翔的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「翔」這個字的主要意義是飛翔、翱翔,通常用來描述鳥類或其他飛行生物在空中自由地飛行的狀態。它也可以用來形容一種輕盈的動作或優雅的姿態。在文學或詩歌中,常用來表達自由、開闊的意象。

依照不同程度的英文解釋

  1. To fly in the sky.
  2. To soar high.
  3. To glide gracefully.
  4. To move freely in the air.
  5. To travel through the air with ease.
  6. To navigate the sky with elegance.
  7. To engage in aerial movement, expressing freedom.
  8. To exhibit a majestic or smooth flight.
  9. To maneuver through the atmosphere with poise and fluidity.
  10. To ascend and traverse the air in a manner that conveys grace.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Soar

用法:

通常用於描述鳥類或飛行器在高空中飛行,強調自由和高昂的姿態。這個詞常用於詩歌或文學中,表達一種向上的力量和無拘無束的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

鳥兒在藍天中翱

The birds soar in the blue sky.

例句 2:

他們的夢想讓他們的心靈如同翅膀般翱

Their dreams make their spirits soar like wings.

例句 3:

這位運動員的表現讓人感到他在比賽中翱

The athlete's performance made it feel like he was soaring in the competition.

2:Fly

用法:

這是最基本的表達飛行的詞彙,涵蓋了從鳥類到飛機的所有飛行行為。它可以用於描述任何在空中運動的情況,不論是有目的地飛行還是隨意地漂浮。

例句及翻譯:

例句 1:

飛鳥在空中自由飛

The birds fly freely in the air.

例句 2:

飛機在雲端之上飛行。

The airplane flies above the clouds.

例句 3:

他夢想著有一天能夠飛

He dreams of being able to fly one day.

3:Glide

用法:

這個詞通常用來描述一種平穩且優雅的飛行方式,強調不需要太多的力量。常用於描述鳥類或滑翔機的飛行,給人一種輕盈的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

鳥兒在空中滑,幾乎不費力氣。

The bird glides in the air with hardly any effort.

例句 2:

他們在滑機上優雅地滑行。

They glide gracefully in the glider.

例句 3:

在風的幫助下,他們滑過山谷。

With the help of the wind, they glide over the valley.

4:Hover

用法:

這個詞用來描述在空中靜止或緩慢移動的狀態,通常與某種力量或支持有關。常見於描述直升機或某些鳥類在空中盤旋的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

直升機在空中懸停,準備降落。

The helicopter hovers in the air, ready to land.

例句 2:

那隻蜂鳥在花朵上方懸停,吸取花蜜。

The hummingbird hovers above the flower, sipping nectar.

例句 3:

他們的飛行器在空中懸停,觀察地面。

Their aircraft hovers in the air, observing the ground.