「下定論」這個詞在中文中指的是在經過思考、分析或討論後,對某件事情形成的結論或看法。它通常意味著經過充分的考慮後,對某個問題或情況做出明確的判斷或決定。這個詞常用於學術研究、法律判決、商業決策等情境中,表示已經對某個問題有了明確的理解或結論。
在經過思考和分析之後,達成某種結論或結果。這個詞常用於學術寫作、報告或討論中,表示根據所收集的證據或觀察,得出一個明確的結論。
例句 1:
經過討論,我們得出結論,這個計畫是可行的。
After discussion, we concluded that the plan is feasible.
例句 2:
研究結果讓我們能夠得出一個明確的結論。
The research findings allowed us to reach a clear conclusion.
例句 3:
他們的研究結論顯示了這個問題的嚴重性。
Their research conclusions highlighted the severity of the issue.
這個詞指的是在考慮各種選擇或情況後,做出選擇或判斷。它常用於日常生活和正式場合中,表示對某一事項做出明確的決定。
例句 1:
經過深思熟慮,我們決定不參加這次會議。
After careful consideration, we decided not to attend the meeting.
例句 2:
她決定接受這份工作邀請。
She decided to accept the job offer.
例句 3:
我們需要在明天之前做出決定。
We need to make a decision before tomorrow.
這個詞通常用於強調通過分析或評估來確定某件事情的性質或結果。它可以用於科學、法律或商業等多種情境中,表示需要做出明確的判斷或結論。
例句 1:
我們需要確定這個問題的根本原因。
We need to determine the root cause of this issue.
例句 2:
調查的結果將幫助我們確定最佳方案。
The results of the investigation will help us determine the best course of action.
例句 3:
專家將決定這個技術的可行性。
The experts will determine the feasibility of this technology.
這個短語指的是在考慮所有相關信息後,對某個情況或問題做出評估或判斷。它通常用於法律、倫理或道德的討論中,強調需要根據證據或情況做出明智的判斷。
例句 1:
法官需要根據證據做出判斷。
The judge needs to make a judgment based on the evidence.
例句 2:
在這種情況下,我們必須做出明智的判斷。
In this situation, we must make a wise judgment.
例句 3:
他在這個問題上做出了不幸的判斷。
He made an unfortunate judgment on this matter.