「只不過」是一個常用的連詞,主要用來表示對某種情況的輕描淡寫,通常用來引出一個不那麼重要或嚴重的情況。它可以用來緩和語氣,讓某件事情聽起來不那麼嚴重或不那麼重要,常常用於對比或說明。
用來強調某事的簡單性或不複雜性,通常用於口語中,表示某件事情不需要過多的解釋或擔憂。例如在對話中,當人們想要表達某事不重要時,常會使用這個詞。
例句 1:
這只是個小問題,沒必要擔心。
This is just a small issue, no need to worry.
例句 2:
他只是想知道你的看法。
He just wants to know your opinion.
例句 3:
這件事只是個誤會。
This was just a misunderstanding.
通常用於正式或書面語中,表示某事物的簡單性或不重要性,常用於強調某個事物的基本特徵而不涉及其他方面。這個詞常用於商業或學術寫作中。
例句 1:
這僅僅是一個意見,而不是規定。
This is merely a suggestion, not a rule.
例句 2:
他只是個普通的學生,沒有什麼特別之處。
He is merely an ordinary student, nothing special.
例句 3:
這僅僅是表面上的問題。
This is merely a superficial issue.
用來強調某件事情的唯一性或限度,表示不涉及其他情況或選擇。這個詞通常用於日常對話中,強調某事物的獨特性或排他性。
例句 1:
我只有一個小時可以完成這個任務。
I only have one hour to complete this task.
例句 2:
這只是我的初步想法。
This is only my initial thought.
例句 3:
他只是一個普通的員工。
He is only an ordinary employee.
常用來強調某事的簡單性或無需多加解釋的情況,通常用於口語或非正式的場合。這個詞可以用來減少某件事情的複雜性。
例句 1:
這簡單來說就是一個誤會。
Simply put, this is a misunderstanding.
例句 2:
這簡直就是一場鬧劇。
This is simply a farce.
例句 3:
我只是想幫忙。
I simply wanted to help.