4750000元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「4750000元」是指金額4750000的貨幣單位,通常用於表示台灣的台幣(NTD)。這個數字可以用來描述財務交易、投資、購買物品或服務的金額、或是企業的收入或支出等。

依照不同程度的英文解釋

  1. A number that shows how much money.
  2. A large amount of money.
  3. A specific value in currency.
  4. A monetary figure that represents a sum.
  5. A total amount of money, often used in financial contexts.
  6. A numerical representation of currency, typically used in transactions.
  7. A specific monetary amount, commonly referenced in business or finance.
  8. A defined quantity of money, useful for budgeting or accounting.
  9. A precise figure in currency, often relevant in economic discussions.
  10. A significant sum of money, often involved in investments or major purchases.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:4750000 dollars

用法:

在某些情況下,4750000元可以被簡化為4750000美元,特別是在國際交易或外匯市場中。然而,在台灣的日常生活中,通常指的是台幣。

例句及翻譯:

例句 1:

這棟房子的售價是4750000元

The selling price of this house is 4,750,000 dollars.

例句 2:

他投資了4750000元在新創公司。

He invested 4,750,000 dollars in the startup.

例句 3:

這筆交易的總金額為4750000元

The total amount for this transaction is 4,750,000 dollars.

2:4750000 NT dollars

用法:

這是指4750000台幣,通常用於台灣的財務或商業交易中,標明具體的金額。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆貸款的金額是4750000元台幣。

The amount of the loan is 4,750,000 NT dollars.

例句 2:

他的年薪達到4750000元台幣。

His annual salary reaches 4,750,000 NT dollars.

例句 3:

我們需要支付4750000元台幣的稅款。

We need to pay 4,750,000 NT dollars in taxes.

3:4.75 million

用法:

這是一個更簡潔的表達方式,用於強調數量而不必具體提到貨幣單位,通常在口語或非正式的情況下使用。

例句及翻譯:

例句 1:

這項計畫的預算是4.75百萬。

The budget for this project is 4.75 million.

例句 2:

他們的資金籌集目標是4.75百萬。

Their fundraising goal is 4.75 million.

例句 3:

這家公司去年賺了4.75百萬。

The company made 4.75 million last year.

4:4 million 750 thousand

用法:

這是4750000的逐字翻譯,通常在正式文件或會計報告中使用,以便於清晰理解數字的組成。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆交易的價值是4百75十萬。

The value of this transaction is 4 million 750 thousand.

例句 2:

我們的預算是4百75十萬。

Our budget is 4 million 750 thousand.

例句 3:

這筆投資的金額是4百75十萬。

The amount of this investment is 4 million 750 thousand.