butong的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不同」這個詞在中文中用來表示事物之間的差異或不一致。它可以用於形容兩個或多個事物的性質、狀態、觀點或特徵不相同。這個詞常用於比較、對比或強調差異的情境中。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not the same.
  2. Something that is not alike.
  3. Things that are not similar.
  4. Things that are distinct from each other.
  5. Variations or contrasts between items.
  6. Dissimilarities or contrasts in characteristics.
  7. A state where items are not equivalent.
  8. A condition where items diverge in nature.
  9. A situation highlighting variances or discrepancies.
  10. A clear distinction or variance between entities.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Different

用法:

用來表示兩個或多個事物之間的差異,通常可以用於各種情境,例如描述人的性格、物品的特徵或想法的觀點。這個詞強調了事物在某些方面的不相同,無論是外觀、功能還是意義。在日常生活中,人們經常會使用這個詞來表達對比或選擇的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這兩個產品的設計風格不同。

The designs of these two products are different.

例句 2:

雖然他們是兄弟,但性格卻非常不同。

Although they are brothers, their personalities are very different.

例句 3:

我們的意見在這個問題上是不同的。

Our opinions on this issue are different.

2:Dissimilar

用法:

這個詞通常用於更正式或學術的語境中,強調事物之間的不同之處,特別是在特徵、性質或性格方面。它可以用來描述兩個或多個事物在某些方面的明顯差異,並且通常用於比較或分析的情境。

例句及翻譯:

例句 1:

這兩種植物在生長條件上是不同的。

These two types of plants have dissimilar growth conditions.

例句 2:

他們的文化背景非常不同。

Their cultural backgrounds are quite dissimilar.

例句 3:

這兩個理論之間存在明顯的不一致。

There are significant dissimilarities between the two theories.

3:Distinct

用法:

強調事物之間的獨特性或明顯的差異,通常用於描述某些特徵或屬性。這個詞可以用來表示某個事物在某個方面的獨特性,並且與其他事物有明顯的區別。在學術或專業的語境中,這個詞經常用來描述研究結果或觀察到的現象。

例句及翻譯:

例句 1:

這種語言有其獨特的語法規則。

This language has distinct grammatical rules.

例句 2:

她的風格與其他藝術家截然不同。

Her style is distinct from other artists.

例句 3:

這兩個產品的功能有明顯的區別。

The functions of these two products are distinct.

4:Diverse

用法:

用來形容多樣性或各種不同的事物,通常強調在某個範疇內的多樣性。這個詞可以用於描述文化、意見、觀點或其他方面的多樣性。在社會科學或環境科學中,這個詞經常用來強調生物多樣性或社會結構的多樣性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個社區非常多元,擁有不同的文化和背景。

This community is very diverse, with different cultures and backgrounds.

例句 2:

我們的團隊來自不同的領域,具有多樣的專業知識。

Our team comes from different fields and has diverse expertise.

例句 3:

這本書探討了多樣的觀點和意見。

This book explores diverse perspectives and opinions.