detest的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「detest」這個詞在中文中表示強烈的厭惡或反感,通常用來形容對某事物或某人的極度不喜歡或拒絕的情感。它的程度比「dislike」(不喜歡)要強烈得多,常用於表達對某些行為、習慣或情況的強烈反感。

依照不同程度的英文解釋

  1. To really not like something.
  2. To have a strong dislike for something.
  3. To feel very angry about something.
  4. To strongly oppose something.
  5. To have a strong feeling of dislike.
  6. To feel intense aversion towards something.
  7. To have a deep-seated loathing for something.
  8. To experience profound repugnance towards something.
  9. To harbor a vehement disdain for something.
  10. To feel an intense and passionate dislike for something.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Loathe

用法:

表示對某事物的強烈厭惡,通常是因為它令人不快或不道德。這個詞常用於形容對某種行為或事物的強烈反感,並且帶有情感上的強烈反應。

例句及翻譯:

例句 1:

我非常厭惡早起。

I loathe waking up early.

例句 2:

他對不誠實的人感到厭惡。

He loathes dishonest people.

例句 3:

她厭惡這部電影的情節。

She loathes the plot of this movie.

2:Abhor

用法:

這個詞通常用於表達強烈的道德反感,特別是對於某些行為或思想。它常常用於正式或文學的語境中,表示對某事的極度厭惡。

例句及翻譯:

例句 1:

我厭惡任何形式的歧視。

I abhor any form of discrimination.

例句 2:

他對暴力行為感到厭惡。

He abhors acts of violence.

例句 3:

她厭惡浪費食物的行為。

She abhors the waste of food.

3:Despise

用法:

這個詞表示一種強烈的輕視或厭惡,通常與對某人的不尊重或鄙視有關。它強調對某人或某事的極度不屑一顧。

例句及翻譯:

例句 1:

我非常輕視那些不誠實的人。

I despise dishonest people.

例句 2:

她厭惡那些不尊重別人的人。

She despises people who don't respect others.

例句 3:

他輕視那些不努力工作的人。

He despises those who do not work hard.

4:Hate

用法:

這是最常用的表達強烈厭惡的詞,通常用於日常對話中,表示對某事物的極度不喜歡或反感。

例句及翻譯:

例句 1:

我討厭擁擠的地方。

I hate crowded places.

例句 2:

她討厭早上的交通。

She hates the morning traffic.

例句 3:

他討厭這部電影的結局。

He hates the ending of this movie.