「失面子」這個詞在中文裡主要指失去尊嚴、面子或社會地位,通常是在某個情境中感到羞愧或尷尬。這個詞語常用於描述因為某種行為、事件或他人的評價而感到不光彩或被貶低的情況。在華人文化中,面子文化非常重要,人們通常會努力維護自己的面子,避免在公共場合中出現失面子的情況。
這個短語用於描述在社交場合中失去尊重或榮譽的情況,通常涉及到他人的評價或反應。它可以用於描述因為某種行為或事件而感到羞愧的情況。這個短語在商業、社交和家庭關係中都很常見,因為人們通常會避免讓自己或他人失去面子。
例句 1:
他在會議上表現不佳,讓自己失去了面子。
He performed poorly in the meeting and lost face.
例句 2:
如果你不提前通知我,我可能會在派對上失面子。
If you don't inform me in advance, I might lose face at the party.
例句 3:
她不想在朋友面前失去面子,所以選擇不參加比賽。
She didn't want to lose face in front of her friends, so she chose not to participate in the competition.
這個詞用來描述因為某種情況而感到尷尬或羞愧的情感。它可以是因為說錯話、做錯事或在公共場合中出現不當行為而引起的。這種情感在社交場合中很常見,特別是在重要的場合或與他人互動時。
例句 1:
他的錯誤讓他在同事面前感到尷尬。
His mistake caused him embarrassment in front of his colleagues.
例句 2:
她的失言讓她在聚會上感到非常尷尬。
Her slip of the tongue made her feel very embarrassed at the party.
例句 3:
在公共場合跌倒常常會讓人感到尷尬。
Falling in public often leads to embarrassment.
這個詞描述了一種強烈的負面情感,通常與道德或社會標準的違反有關。人們在感到羞愧時,往往會因為自己的行為與他人的期望不符而感到不安。這種情感可能會導致人們在社交場合中退縮或避免與他人互動。
例句 1:
他因為未能達到期望而感到羞愧。
He felt shame for not meeting expectations.
例句 2:
她的行為讓她在朋友面前感到羞愧。
Her actions brought her shame in front of her friends.
例句 3:
失去尊嚴常常會讓人感到羞愧。
Losing dignity often leads to feelings of shame.
這個詞用來描述一種強烈的羞辱感,通常是在社交場合中被他人貶低或嘲笑的情況。這種感覺可能會對個人的自尊心造成傷害,並在心理上留下深刻的印記。
例句 1:
他在公開場合遭受了羞辱,這讓他感到非常不安。
He suffered humiliation in a public setting, which made him very uncomfortable.
例句 2:
她不想在同事面前經歷羞辱。
She didn't want to experience humiliation in front of her colleagues.
例句 3:
被嘲笑會讓人感到羞辱。
Being mocked can lead to feelings of humiliation.