施術的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「施術」這個詞在中文中主要指的是進行某種技術或方法的操作,特別是在醫療、治療或手術等方面的應用。它通常用於描述醫生或專業人士在病人身上進行的治療行為,或是某種技術的實施。

依照不同程度的英文解釋

  1. To do a medical procedure.
  2. To perform a treatment.
  3. To apply a technique or method.
  4. To carry out a specific operation.
  5. To execute a medical or therapeutic intervention.
  6. To implement a specialized technique in a clinical setting.
  7. To administer a treatment or procedure in a healthcare context.
  8. To conduct a surgical or therapeutic operation.
  9. To perform a complex intervention requiring specialized skills.
  10. To apply a specific medical or therapeutic technique to a patient.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Procedure

用法:

通常指一系列的步驟或方法,特別是在醫療或科學實驗中。它強調的是過程的系統性和組織性,通常在醫療環境中,醫生會按照一定的程序進行診斷或治療,以確保病人得到適當的照顧。

例句及翻譯:

例句 1:

這個手術的程序需要仔細遵循。

The procedure for this surgery needs to be followed carefully.

例句 2:

醫生解釋了檢查的程序。

The doctor explained the procedure for the examination.

例句 3:

每個程序都必須經過嚴格的測試。

Each procedure must undergo strict testing.

2:Operation

用法:

特指外科手術或醫療操作,通常涉及對身體的直接干預。這個詞常用於描述醫生在手術室內進行的行為,強調了其技術性和專業性。

例句及翻譯:

例句 1:

他在醫院接受了一次心臟手術。

He underwent an operation on his heart at the hospital.

例句 2:

這次手術的成功率很高。

The success rate of this operation is very high.

例句 3:

手術後,病人需要一段時間的恢復。

After the operation, the patient needs some time to recover.

3:Treatment

用法:

指為了改善或治療某種病症所採取的措施或方法。它可以是藥物、物理療法、手術等多種形式,通常用於描述病人接受的醫療服務。

例句及翻譯:

例句 1:

這種病症的常見治療方法是藥物療法。

The common treatment for this condition is medication.

例句 2:

醫生為他制定了一個治療計劃。

The doctor developed a treatment plan for him.

例句 3:

她正在接受物理治療以恢復功能。

She is undergoing treatment to regain function.

4:Technique

用法:

通常指在某個專業領域中使用的特定方法或技能。在醫療領域,這可以指外科手術中的特定操作技巧或診斷過程中使用的技術。

例句及翻譯:

例句 1:

這位外科醫生擁有高超的手術技巧。

The surgeon has excellent surgical techniques.

例句 2:

新技術的應用提高了治療的效果。

The application of new techniques has improved treatment outcomes.

例句 3:

在這個領域,技術的發展非常重要。

The development of techniques is very important in this field.