「困擾」這個詞在中文中指的是使人感到煩惱或困惑的情況或事物。它通常用來形容一種持續的心理壓力或情感上的不安。困擾可以來自於生活中的各種挑戰、問題或困難,並且常常會影響到一個人的情緒和行為。
通常用於描述對正常狀態的干擾或擾亂。這個詞可以用於多種情境,如心理上的困擾或環境中的噪音等。它強調了某種不和諧的狀態,可能會導致焦慮或不安。在心理健康領域,情緒上的困擾可以被視為一種內心的擾亂,這種狀態需要透過適當的方式來處理。
例句 1:
這種噪音讓我感到十分困擾。
The noise is causing me a lot of disturbance.
例句 2:
他的情緒困擾影響了他的工作表現。
His emotional disturbance affected his work performance.
例句 3:
這個事件造成了社區的重大擾亂。
The incident caused a significant disturbance in the community.
用來描述困擾或煩惱的情況,通常帶有負面情緒。它可以指生活中遇到的各種問題,無論是情感上的、社交上的還是實際的。這個詞強調了情況的困難性和對個體的影響,常用於表達某種無法輕易解決的困境。
例句 1:
她因為家庭問題而感到困擾。
She is troubled by family issues.
例句 2:
這個問題讓我很困擾。
This issue is troubling me.
例句 3:
他在工作上遇到了很多麻煩。
He is having a lot of trouble at work.
這個詞通常用來描述因為未來的事情或不確定的情況而產生的焦慮或不安。它強調了一種持續的情緒狀態,可能會影響到日常生活的各個方面。無論是關於健康、財務還是人際關係的擔憂,這種情緒都可能導致困擾。
例句 1:
我對未來的工作感到困擾。
I worry about my future job.
例句 2:
她對孩子的安全感到擔心。
She worries about her child's safety.
例句 3:
過度擔心會影響心理健康。
Excessive worry can affect mental health.
這個詞通常用來表示對某個問題或狀況的擔憂,可能是因為它的影響或後果。它可以用於描述對他人或自身的情況的關心,強調了情感上的投入和思考。這種關心可能是出於愛、責任或義務,並且常常會引發行動以解決問題或改善情況。
例句 1:
我對他的健康感到困擾。
I have concerns about his health.
例句 2:
這個問題引起了社會的廣泛關注。
This issue has raised widespread concern in society.
例句 3:
我們需要對環境問題表達更多的關心。
We need to show more concern for environmental issues.