念誦的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「念誦」這個詞在中文中主要指的是有聲地朗讀或背誦某些文字,特別是詩詞、經文或其他需要記憶的內容。這個詞通常用於宗教、學術或文化的環境中,表示對文本的重複讀取或誦讀以增強記憶或表達敬意。

依照不同程度的英文解釋

  1. Reading something out loud.
  2. Saying something from memory.
  3. Reciting text aloud.
  4. Reading or reciting something with focus.
  5. Repeating text verbally, often for practice.
  6. Articulating words from memory or text.
  7. Expressing written content vocally, often with emotion.
  8. Performing a vocal rendition of text.
  9. Delivering a spoken interpretation of written material.
  10. Reciting or vocalizing text, often for emphasis or reverence.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Recitation

用法:

通常指在正式或學術的場合中,學生或演講者對某段文字的有聲表達。這可以是詩歌、經文或其他需要記憶的文本。這種活動通常強調準確性和表達技巧,並且有時會在觀眾面前進行。

例句及翻譯:

例句 1:

學生在班上進行詩歌的朗誦。

The students performed a recitation of the poem in class.

例句 2:

她的朗誦技巧非常出色,讓人印象深刻。

Her recitation skills were impressive.

例句 3:

這個比賽的主題是經典文學的朗誦。

The theme of the competition was the recitation of classic literature.

2:Reading Aloud

用法:

指將文本大聲朗讀,通常用於教育環境中,幫助學生理解語言的發音和語調。這種方式也適用於家庭閱讀時間,父母會大聲朗讀故事給孩子聽,以促進他們的語言發展和理解能力。

例句及翻譯:

例句 1:

老師要求學生大聲朗讀課文。

The teacher asked the students to read the text aloud.

例句 2:

大聲朗讀可以幫助提高語言能力。

Reading aloud can help improve language skills.

例句 3:

他喜歡在晚上給孩子們大聲朗讀故事。

He enjoys reading stories aloud to his children at night.

3:Chanting

用法:

通常指以特定的節奏或旋律重複朗讀某些文本,常見於宗教儀式或傳統文化活動中。這種方式不僅強調內容,還注重音調和韻律,通常用於表達敬意或進行冥想。

例句及翻譯:

例句 1:

寺廟裡的信徒們在進行經文的誦唱。

The devotees in the temple were chanting the scriptures.

例句 2:

這首歌的旋律讓人感到像是在誦唱。

The melody of the song feels like chanting.

例句 3:

在冥想課程中,老師引導大家進行誦唱以放鬆心情。

In the meditation class, the instructor guided everyone in chanting to relax.

4:Verbalization

用法:

指將思想或感受用口頭方式表達出來,這可以是對某段文字的朗讀,或是將內心的想法轉化為語言。這種方式有助於加深理解或促進溝通。

例句及翻譯:

例句 1:

他需要將自己的想法口頭表達出來。

He needs to verbalize his thoughts.

例句 2:

這位演講者的口頭表達非常流暢。

The speaker's verbalization was very fluent.

例句 3:

在討論中,清晰的口頭表達是非常重要的。

Clear verbalization is very important in discussions.