捏捏的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「捏捏」這個詞在中文中通常用來形容用手指輕輕地捏、擠或按壓某物的動作。這個動作可以是輕鬆的、玩耍的,或者是出於某種需要,比如檢查物體的質感、形狀等。它也可以用來形容某種情感上的表達,如捏捏對方的臉頰來表示親昵。

依照不同程度的英文解釋

  1. To pinch something lightly.
  2. To squeeze something with fingers.
  3. To press something gently with your fingers.
  4. To apply pressure to something using your fingers.
  5. A gentle action of squeezing or pinching.
  6. A tactile action involving the fingers to manipulate an object.
  7. An action of lightly compressing an object with the fingers.
  8. A delicate action of grasping or compressing something with fingers.
  9. A nuanced physical interaction involving the fingers to shape or alter an object's form.
  10. A gentle, affectionate action of pinching or squeezing something.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Pinch

用法:

這個詞通常指用指尖輕輕地捏住某物,常用於形容小孩捏臉頰或用來檢查食物的質感。

例句及翻譯:

例句 1:

她輕輕捏了捏嬰兒的臉頰。

She gently pinched the baby's cheek.

例句 2:

我想知道這個水果是不是熟了,於是我捏了捏它。

I wanted to see if this fruit was ripe, so I pinched it.

例句 3:

他捏了捏這塊布料,感覺非常柔軟。

He pinched the fabric and felt it was very soft.

2:Squeeze

用法:

這個詞可以指用手施加壓力,通常是為了提取液體或改變形狀。常用於形容壓力或緊迫感。

例句及翻譯:

例句 1:

她用力捏著橙子,想擠出果汁。

She squeezed the orange to get the juice out.

例句 2:

他捏著手中的玩具,感到非常緊張。

He squeezed the toy in his hand, feeling very anxious.

例句 3:

我們需要捏緊這個包裝,以防止漏水。

We need to squeeze this packaging tightly to prevent leaks.

3:Press

用法:

這個詞通常指用手或工具施加力道,常用於形容需要按壓的動作。

例句及翻譯:

例句 1:

請輕輕按壓這個按鈕以啟動機器。

Please press this button gently to start the machine.

例句 2:

他按壓著傷口以止血。

He pressed on the wound to stop the bleeding.

例句 3:

她用手按壓著書本,想讓它平整。

She pressed the book with her hand to make it flat.

4:Nudge

用法:

這個詞通常用於形容輕輕推動或碰觸某物,常用於引起注意或提醒。

例句及翻譯:

例句 1:

他輕輕推了推她,讓她注意到正在發生的事情。

He nudged her gently to draw her attention to what was happening.

例句 2:

我用肩膀輕輕碰了碰她,讓她知道我們該走了。

I nudged her with my shoulder to let her know it was time to go.

例句 3:

她用手肘輕輕捏了捏他的手臂,表示不滿。

She nudged his arm with her elbow to show her displeasure.