耐人思考的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「耐人思考」這個詞語用來形容某件事情或某種情況值得深入思考、反思或探討。它通常指的是某個問題、觀點或情況引發了人們的思考,使人們對其產生興趣或疑惑。這個詞語常用於文學、哲學或社會議題的討論中,表示某種深刻的內涵或意義。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that makes you think.
  2. Something that is interesting to think about.
  3. Something that needs more thought.
  4. Something that raises questions.
  5. A topic that is thought-provoking.
  6. An idea that encourages deeper reflection.
  7. A subject that invites contemplation.
  8. A matter that stimulates intellectual inquiry.
  9. A concept that requires analytical thinking.
  10. A theme that merits serious consideration.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Thought-provoking

用法:

這個詞用來形容某個想法、作品或情況能引發深入的思考或討論。它通常用於文學、藝術或社會議題,讓人們在表面之下尋找更深層的意義。當某件事情被形容為耐人思考時,通常表示它不僅僅是表面上的,而是有著更深的內涵或啟發性。

例句及翻譯:

例句 1:

這本書的主題非常耐人思考

The theme of this book is very thought-provoking.

例句 2:

這部電影提出了許多耐人思考的問題。

This movie raises many thought-provoking questions.

例句 3:

他的演講充滿了耐人思考的觀點。

His speech was full of thought-provoking insights.

2:Reflective

用法:

通常用於描述某個人或某個情況具有深思熟慮的特質。這個詞常用於形容那些能夠自我反省或對周遭事物進行深入思考的人或情況。反思的過程有助於個人成長和理解生活中的複雜性。

例句及翻譯:

例句 1:

她在這次經歷後變得更加反思。

She became more reflective after this experience.

例句 2:

這篇文章引發了許多反思。

This article prompted a lot of reflection.

例句 3:

反思是理解我們行為的重要部分。

Reflection is an important part of understanding our actions.

3:Contemplative

用法:

這個詞描述了一種深思的狀態,通常與靜思或冥想有關。當某件事情被稱為耐人思考時,可能會引導人們進入一種沉思的狀態,讓他們更深入地考慮問題的各個方面。

例句及翻譯:

例句 1:

這首詩讓我進入了一種沉思的狀態。

This poem puts me in a contemplative state.

例句 2:

他喜歡在安靜的地方進行沉思。

He enjoys being in quiet places for contemplation.

例句 3:

這幅畫引發了我的沉思。

This painting sparked my contemplation.

4:Intriguing

用法:

用來形容某件事情非常吸引人,讓人想要進一步了解或探索。當某件事情被形容為耐人思考時,通常表示它不僅有趣,還引發了深層的好奇心。

例句及翻譯:

例句 1:

這個故事情節非常吸引人。

The plot of this story is very intriguing.

例句 2:

她的研究結果非常引人入勝。

Her research findings are quite intriguing.

例句 3:

這個問題非常吸引人,值得深入探討。

This question is very intriguing and worth exploring further.