「撕了」這個詞在中文裡主要指用力撕開或撕裂某物的動作,通常涉及物品的破損或損壞。這個詞可以用於形容紙張、布料或其他材料被撕裂的情況。根據上下文,它也可以引申為某種情感上的撕裂或痛苦。
通常指用手或工具將某物撕裂,這個動作可以是有意的或無意的。在日常生活中,人們經常會不小心撕破紙張或衣物,這是最常見的情況之一。這個詞也可以用於形容情感上的撕裂,例如失去或分離的痛苦。
例句 1:
我不小心把這張紙撕了。
I accidentally tore this piece of paper.
例句 2:
她的心被失去的愛撕裂了。
Her heart was torn by the loss of love.
例句 3:
這件衣服的邊緣撕了一小塊。
The edge of this garment has a small tear.
強調撕裂的力量和速度,通常帶有較強烈的動作感。這個詞常用於形容快速或劇烈的撕裂,像是撕開塑料袋或撕掉標籤。在某些情況下,也可以用來形容情感上的激烈變化。
例句 1:
他用力撕開包裝,裡面是他期待已久的禮物。
He ripped open the package to find the gift he had been waiting for.
例句 2:
這部電影讓我心裡感到撕裂。
This movie left me feeling ripped apart inside.
例句 3:
她撕掉了那張不重要的文件。
She ripped up that unimportant document.
通常指將某物撕成小片或細條,這個詞常用於形容處理文件或食物的過程。它可以用於描述將文件銷毀的行為,或將食材切碎以便烹飪。
例句 1:
他把舊的文件撕成碎片以保護隱私。
He shredded the old documents to protect his privacy.
例句 2:
她把雞肉撕成小片來做沙拉。
She shredded the chicken to make the salad.
例句 3:
這台機器可以快速將紙張撕成小碎片。
This machine can quickly shred paper into small pieces.
指將某物分成兩部分,這個詞常用於描述物理上的分開或情感上的分裂。它可以用於描述木頭的劈開、關係的破裂或意見的分歧。
例句 1:
他用斧頭劈開了木頭。
He split the wood with an axe.
例句 2:
他們的意見在這個問題上分歧很大。
Their opinions split widely on this issue.
例句 3:
這對情侶在某些事情上出現了分裂。
The couple has split on certain issues.