凡俗的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「凡俗」這個詞在中文中通常指的是普通、平常或世俗的事物或生活方式。它常用來形容那些不具特殊性或超凡脫俗的事物,通常帶有一種平淡或缺乏新意的意味。它也可以用來對比那些更具藝術性、神秘性或超凡脫俗的事物。

依照不同程度的英文解釋

  1. Common or ordinary.
  2. Something that is not special.
  3. Everyday things that are usual.
  4. Things that are typical and not extraordinary.
  5. Relating to normal, everyday life.
  6. Referring to the mundane aspects of life.
  7. Describing aspects of life that lack uniqueness.
  8. Relating to the commonplace and traditional.
  9. Describing things that are conventional and not exceptional.
  10. Referring to the ordinary and typical nature of daily existence.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Mundane

用法:

通常用來形容日常生活中平凡的事物,缺乏特別或神秘的特質。在文學作品中,可能用來對比超自然或神秘的元素,強調人類生活的平常與單調。

例句及翻譯:

例句 1:

他對於凡俗的生活感到無聊,渴望冒險。

He feels bored with mundane life and longs for adventure.

例句 2:

這部電影探討了凡俗與神秘之間的對比。

The film explores the contrast between the mundane and the mystical.

例句 3:

她希望逃離凡俗的日子,尋找更深層的意義。

She wishes to escape the mundane days in search of deeper meaning.

2:Ordinary

用法:

用來描述那些不特別、平常的事物,通常強調其普遍性和常見性。在社會或文化背景中,普通的事物往往與特殊的或卓越的事物形成對比。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個普通的日子,沒有特別的事情發生。

It is an ordinary day with nothing special happening.

例句 2:

她的生活過得很普通,沒有什麼驚喜。

Her life is very ordinary, with no surprises.

例句 3:

普通的事物也可以帶來快樂。

Ordinary things can also bring happiness.

3:Commonplace

用法:

指那些在日常生活中非常普遍的事物,沒有特別的吸引力或獨特性。它常用來描述那些已經習以為常的事物。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個城市中,這種情況已經變得司空見慣。

In this city, this situation has become commonplace.

例句 2:

他們的對話中充滿了平凡的話題。

Their conversation was filled with commonplace topics.

例句 3:

這種設計在當今的市場上變得非常普通。

This design has become very commonplace in today's market.

4:Secular

用法:

通常用來指不涉及宗教或超自然事物的事物,強調世俗的生活和價值觀。在某些文化或社會中,世俗的觀點可能與宗教信仰形成對比。

例句及翻譯:

例句 1:

這個節日的慶祝方式變得越來越世俗化。

The celebration of this holiday has become increasingly secular.

例句 2:

他提倡世俗的教育體系,強調科學和理性。

He advocates for a secular education system that emphasizes science and reason.

例句 3:

世俗的文化在當代社會中佔據著重要的地位。

Secular culture holds an important place in contemporary society.