是不懂的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「是不懂」這個詞在中文中表示不理解或不明白某件事情。它通常用來表達對某個問題或情況的困惑,並且可能暗示需要進一步的解釋或說明。這個短語可以用於各種情境中,無論是學習、工作還是日常生活中,當某人感到不清楚或無法理解時,都可以使用這個表達。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not understanding something.
  2. When something is confusing.
  3. When you don't get it.
  4. When you can't comprehend.
  5. When something is unclear to you.
  6. A state of lacking understanding.
  7. A situation where clarity is absent.
  8. A feeling of confusion or lack of comprehension.
  9. A cognitive state characterized by an inability to grasp or interpret information.
  10. A sense of bewilderment regarding a particular topic or issue.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Don't understand

用法:

用於強調對某事的理解不足或完全無法理解。這個短語常用於學習環境中,當學生對某個概念或問題感到困惑時,他們可能會說「我不懂」。在日常對話中,這也可以用於表達對某個情況的困惑或無法把握的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

這個數學問題我真的不懂。

I really don't understand this math problem.

例句 2:

他所說的我完全不懂。

I completely don't understand what he said.

例句 3:

如果有任何不懂的地方,請隨時問我。

If there's anything you don't understand, feel free to ask me.

2:Not clear

用法:

用於表示某件事情的含義或情況不明朗,無法清楚地理解。這個短語可以用在多種情境中,無論是工作報告、會議討論還是學術研究中,當某個觀點或信息不夠明確時,使用者可以說「不清楚」。

例句及翻譯:

例句 1:

這份報告的某些部分我覺得不清楚。

I find some parts of this report not clear.

例句 2:

你的解釋讓我感到不清楚。

Your explanation leaves me feeling not clear.

例句 3:

我們需要更清楚的指示。

We need clearer instructions.

3:Confused

用法:

用來描述一種感覺,表示對某事的理解混亂或不確定。這個詞常用於表達情緒,當人們面對複雜的情況或信息時,可能會感到困惑。它可以用於學習、工作或日常生活中的各種情境。

例句及翻譯:

例句 1:

我對這個議題感到困惑。

I feel confused about this issue.

例句 2:

她對這個問題感到困惑。

She is confused about this problem.

例句 3:

當他們改變計劃時,我真的感到困惑。

I was really confused when they changed the plan.

4:Uncomprehending

用法:

這是一個較正式的表達方式,通常用來描述對某事完全無法理解的狀態。這個詞可以用於文學或學術性文章中,表示某人無法領會或把握某種概念或觀念。

例句及翻譯:

例句 1:

他在聽到這個複雜的理論時顯得無法理解。

He appeared uncomprehending when he heard the complex theory.

例句 2:

她的表情顯示她對這個話題無法理解。

Her expression showed she was uncomprehending of the topic.

例句 3:

在這種情況下,無法理解是很正常的。

It's normal to be uncomprehending in such situations.