「是不懂」這個詞在中文中表示不理解或不明白某件事情。它通常用來表達對某個問題或情況的困惑,並且可能暗示需要進一步的解釋或說明。這個短語可以用於各種情境中,無論是學習、工作還是日常生活中,當某人感到不清楚或無法理解時,都可以使用這個表達。
用於強調對某事的理解不足或完全無法理解。這個短語常用於學習環境中,當學生對某個概念或問題感到困惑時,他們可能會說「我不懂」。在日常對話中,這也可以用於表達對某個情況的困惑或無法把握的感覺。
例句 1:
這個數學問題我真的不懂。
I really don't understand this math problem.
例句 2:
他所說的我完全不懂。
I completely don't understand what he said.
例句 3:
如果有任何不懂的地方,請隨時問我。
If there's anything you don't understand, feel free to ask me.
用於表示某件事情的含義或情況不明朗,無法清楚地理解。這個短語可以用在多種情境中,無論是工作報告、會議討論還是學術研究中,當某個觀點或信息不夠明確時,使用者可以說「不清楚」。
例句 1:
這份報告的某些部分我覺得不清楚。
I find some parts of this report not clear.
例句 2:
你的解釋讓我感到不清楚。
Your explanation leaves me feeling not clear.
例句 3:
我們需要更清楚的指示。
We need clearer instructions.
用來描述一種感覺,表示對某事的理解混亂或不確定。這個詞常用於表達情緒,當人們面對複雜的情況或信息時,可能會感到困惑。它可以用於學習、工作或日常生活中的各種情境。
例句 1:
我對這個議題感到困惑。
I feel confused about this issue.
例句 2:
她對這個問題感到困惑。
She is confused about this problem.
例句 3:
當他們改變計劃時,我真的感到困惑。
I was really confused when they changed the plan.
這是一個較正式的表達方式,通常用來描述對某事完全無法理解的狀態。這個詞可以用於文學或學術性文章中,表示某人無法領會或把握某種概念或觀念。
例句 1:
他在聽到這個複雜的理論時顯得無法理解。
He appeared uncomprehending when he heard the complex theory.
例句 2:
她的表情顯示她對這個話題無法理解。
Her expression showed she was uncomprehending of the topic.
例句 3:
在這種情況下,無法理解是很正常的。
It's normal to be uncomprehending in such situations.