灌進的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「灌進」這個詞在中文中主要指的是將液體或其他物質強行地倒入或填充進某個容器或空間裡。這個詞彙可以用於描述物理上的動作,例如將水灌進一個瓶子,也可以用於比喻的情境,指將某種思想、知識或理念強加於某人或某事物之上。

依照不同程度的英文解釋

  1. To pour something into something else.
  2. To fill something by pouring.
  3. To force something into a container.
  4. To inject or put liquid into something.
  5. To fill a space with a substance by pouring.
  6. To impose or insert something into a context or space.
  7. To introduce a substance into a confined area.
  8. To saturate or fill a receptacle with a material.
  9. To transfer a liquid or substance into a designated area.
  10. To dump or pour a substance into a particular location.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Pour into

用法:

這是一個常見的動作,通常用於描述將液體從一個容器倒入另一個容器的過程。這個詞彙不僅限於液體,也可以用於固體或顆粒狀的物質,當它們被放入某個容器或空間時。它強調的是從上方將物質倒入某個特定的地方。

例句及翻譯:

例句 1:

我將水灌進花瓶裡。

I poured water into the vase.

例句 2:

他把油灌進引擎裡。

He poured oil into the engine.

例句 3:

她小心翼翼地將湯灌進碗裡。

She carefully poured soup into the bowl.

2:Fill

用法:

這個詞用於描述將某物裝滿的行為,無論是液體、固體或氣體。它通常強調的是將空間或容器完全填充的過程。這個詞可以用於許多不同的情境,包括日常生活中的各種活動。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要把水灌進游泳池裡。

We need to fill the swimming pool with water.

例句 2:

他將貨物灌進箱子裡。

He filled the box with goods.

例句 3:

請把這個杯子灌滿水。

Please fill this cup with water.

3:Inject

用法:

這個詞通常用於醫學或科學領域,指的是將液體或其他物質強行放入某個地方,通常是通過針頭或其他工具。它強調的是將某種物質引入到一個特定的系統或空間中,通常是為了某種目的。

例句及翻譯:

例句 1:

醫生將藥物灌進病人的血管裡。

The doctor injected medication into the patient's vein.

例句 2:

科學家將顯示劑灌進實驗樣本中。

The scientist injected a dye into the experimental sample.

例句 3:

她需要在手術中將麻醉劑灌進病人的身體裡。

She needs to inject anesthesia into the patient's body during the surgery.

4:Introduce

用法:

這個詞通常用於比喻的情境,指的是將某種思想、概念或物質引入某個環境或系統中。它強調的是帶入新事物的過程,通常是為了讓人們了解或接受新的觀點或資料。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要將新的技術灌進這個項目中。

We need to introduce new technology into this project.

例句 2:

老師將新的學習方法灌進學生的課堂中。

The teacher introduced new learning methods into the classroom.

例句 3:

這本書將許多新概念灌進讀者的思維中。

This book introduces many new concepts to the readers.