「罷免」這個詞在中文裡主要指的是依法取消某個人的職位或權力,特別是指公職人員的職務。這通常涉及到選民或相關機構對於官員的表現不滿,並通過正式程序來解除其職務。罷免的過程通常需要經過一定的法律程序和投票,並且在民主制度中較為常見。
通常指選民對公職人員進行的罷免行動,這是一種民主程序。選民可以通過簽署請願書或投票來要求罷免某位官員,這通常是因為對其表現的不滿或對其政策的反對。這種行為在某些國家或地區的政治體系中相對常見,特別是在地方政府層面。
例句 1:
選民們發起了對市長的罷免運動。
Voters initiated a recall campaign against the mayor.
例句 2:
這位議員因為貪污被要求進行罷免。
The legislator was called for a recall due to corruption allegations.
例句 3:
如果足夠多的人簽署請願書,將會進行罷免投票。
If enough people sign the petition, a recall vote will be held.
通常用於描述某人被解除職務的情況,這可以是因為不當行為、工作表現不佳或其他原因。在商業環境中,這個詞經常用來描述員工被解雇的情況,但在公職中也可以用來描述官員被罷免的情況。
例句 1:
他的不當行為導致了他的罷免。
His misconduct led to his dismissal from office.
例句 2:
公司對於不合格員工的罷免是必要的。
The company's dismissal of underperforming employees is necessary.
例句 3:
在這種情況下,罷免是唯一的選擇。
In this case, dismissal is the only option.
這個詞常用於描述某人或某物的去除,特別是指在法律或政治背景下的罷免行為。它可以用來描述正式解除某人職務的過程,通常伴隨著法律程序或投票行動。
例句 1:
該官員因為違法行為而被要求進行罷免。
The official was called for removal due to illegal activities.
例句 2:
罷免程序需要遵循特定的法律規範。
The removal process must follow specific legal guidelines.
例句 3:
市議會進行了對市長的罷免投票。
The city council held a vote for the mayor's removal.
這個詞通常用於描述某人被強制或正式地驅逐或罷免的情況,尤其是在政治或商業環境中。它可能涉及不滿或反對的情緒,並且通常伴隨著公開的爭議或抗議行動。
例句 1:
這位總裁的罷免引起了激烈的爭論。
The ouster of the president sparked intense debate.
例句 2:
在股東會上,該公司的董事會遭到罷免。
At the shareholder meeting, the company's board faced an ouster.
例句 3:
他的罷免是由於內部鬥爭引起的。
His ouster was caused by internal conflicts.