「表淺」這個詞在中文中主要用來形容某種程度上的淺薄或不深入,通常指某個問題、觀點或知識的理解不夠深入,或是表面上的理解而缺乏實質內容。它可以用來描述一個人的觀點、分析或知識的表現,強調其缺乏深度或全面性。
用來形容某事物的表面特徵或狀態,通常暗示缺乏深度或重要性。在學術或專業討論中,這個詞常用來批評未能深入探討某個主題的論點或觀點。
例句 1:
他的分析非常表淺,沒有考慮到更深層的因素。
His analysis is very superficial and does not take deeper factors into account.
例句 2:
這篇文章對於這個問題的探討過於表淺。
This article's discussion of the issue is too superficial.
例句 3:
我們需要更深入的研究,而不是表淺的結論。
We need more in-depth research, not superficial conclusions.
形容某事物的深度不足,通常用來指人或事物的性格、情感或理解能力。這個詞常用於批評某人的想法或行為,表示其缺乏深度或意義。
例句 1:
他的想法很淺薄,無法引起深入的討論。
His ideas are quite shallow and do not provoke deep discussion.
例句 2:
這部電影的情節太淺,無法引起觀眾的共鳴。
The plot of this movie is too shallow to resonate with the audience.
例句 3:
她的理解非常淺顯,無法捕捉到問題的複雜性。
Her understanding is very shallow and cannot grasp the complexity of the issue.
指對某事物的理解或處理僅限於最外層,沒有深入探討其內在意義或影響。這個詞常用於分析或評論,強調缺乏深度的觀察。
例句 1:
這份報告只是對問題的表面層面進行了分析。
This report only analyzes the surface-level aspects of the issue.
例句 2:
他對這個話題的看法停留在表面層次,缺乏深入的見解。
His perspective on this topic remains at a surface level and lacks deep insights.
例句 3:
我們不能只關注表面層的數據,還需要深入分析。
We cannot only focus on the surface-level data; we also need to analyze deeply.
通常用來形容某事物不重要或不嚴肅,可能涉及不必要的細節或不夠認真的態度。這個詞常用於批評缺乏深度或意義的行為或問題。
例句 1:
他們的討論過於輕浮,沒有針對實際問題進行深入探討。
Their discussion was too frivolous and did not address the actual issues in depth.
例句 2:
這種輕浮的態度不利於解決真正的問題。
This frivolous attitude is counterproductive to solving real problems.
例句 3:
我們需要避免輕浮的觀點,專注於事實和數據。
We need to avoid frivolous viewpoints and focus on facts and data.