設計上的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「設計上」這個詞通常用來指在設計過程中所考慮的方面或考量,通常涉及到美學、功能性、實用性和使用者體驗等方面。它可以用於討論產品、建築、視覺藝術、平面設計等領域的設計理念和實踐。

依照不同程度的英文解釋

  1. In terms of how something is created.
  2. About the way something looks and works.
  3. Regarding the planning and creation of something.
  4. Concerning the overall appearance and functionality.
  5. Referring to the aspects involved in creating something.
  6. In relation to the conceptualization and execution of design.
  7. About the considerations taken during the creation process.
  8. Focusing on the principles and elements of creation.
  9. Regarding the strategic approach to the design process.
  10. In the context of the aesthetic and functional planning of an object or space.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:In terms of design

用法:

用於強調某個問題或考量在設計過程中的重要性,通常用來引入與設計有關的討論或分析。這個短語常見於專業的設計報告、會議或學術文章中,並且可以應用於各種設計領域,包括產品設計、建築設計和視覺設計等。

例句及翻譯:

例句 1:

設計上,我們需要考慮使用者的需求。

In terms of design, we need to consider the users' needs.

例句 2:

這款產品在設計上非常符合現代美學。

This product is very much in line with modern aesthetics in terms of design.

例句 3:

設計上,材料的選擇也非常重要。

In terms of design, the choice of materials is also very important.

2:In the design aspect

用法:

強調某個特定方面的設計考量,通常用於分析或評估設計的具體元素。這個短語可以用於討論設計的優缺點、挑戰或創新之處,並且適用於各種設計項目。

例句及翻譯:

例句 1:

設計上,這個建築物的外觀非常引人注目。

In the design aspect, the appearance of this building is very eye-catching.

例句 2:

我們在設計上需要更注重環保材料的使用。

We need to pay more attention to the use of eco-friendly materials in the design aspect.

例句 3:

設計上,這款家具的功能性和美觀性都很出色。

In the design aspect, this piece of furniture excels in both functionality and aesthetics.

3:Regarding design

用法:

用於引入與設計相關的討論或問題,通常用於專業的背景中,涉及設計的技術細節、原則或理論。這個短語可以在設計會議、報告或學術討論中見到。

例句及翻譯:

例句 1:

關於設計,我們需要更深入的研究。

Regarding design, we need to conduct more in-depth research.

例句 2:

關於設計的這些原則對我們的項目非常重要。

These principles regarding design are very important for our project.

例句 3:

關於設計的討論將在下次會議中進行。

The discussion regarding design will take place in the next meeting.

4:Design-wise

用法:

用於描述與設計相關的特定考量或情況,通常用於非正式的對話中。這個短語可以用於評估設計的優劣或討論設計的趨勢。

例句及翻譯:

例句 1:

這款手機設計上非常符合人體工學。

This phone is very ergonomic design-wise.

例句 2:

設計上,我們還有很多可以改進的地方。

Design-wise, there are many areas we can improve.

例句 3:

設計上,這個網站的界面非常友好。

Design-wise, the interface of this website is very user-friendly.