「遠親」這個詞在中文中指的是與自己有血緣關係但不太近的親戚,通常是指家族中的較遠的成員,如堂兄弟、表姐妹等。這個詞常用於描述家庭關係的遠近程度,通常是相對於「近親」來說的。
指那些與自己有血緣關係但不在直系親屬範圍內的人。這個詞通常用於描述家族中較遠的成員,例如堂兄、堂姐或其他不常見面的親戚。在家庭聚會或社交場合中,人們可能會提到遠親來指代那些不常聯繫的親戚。
例句 1:
我有一位遠親住在美國,我們很少聯絡。
I have a distant relative living in the United States, and we rarely keep in touch.
例句 2:
在婚禮上,我遇到了一些遠親。
At the wedding, I met some distant relatives.
例句 3:
她的家族有很多遠親,幾乎不認識。
Her family has many distant relatives that she hardly knows.
指的是包括了所有親戚的家庭,除了直系親屬外,還包括了堂兄弟、表姐妹、叔叔、阿姨等。這個詞通常用於描述一個家庭的整體結構,特別是在文化中強調家族關係的地方。
例句 1:
我們的大家庭包括了很多遠親,經常聚會。
Our extended family includes many distant relatives, and we often have gatherings.
例句 2:
在某些文化中,大家庭的概念非常重要,遠親也會被視為家庭成員。
In some cultures, the concept of extended family is very important, and distant relatives are also considered family members.
例句 3:
她的大家庭裡有很多遠親,讓她感到非常驕傲。
She feels very proud of her extended family that includes many distant relatives.
這個詞通常用於描述與自己有血緣關係但相隔較遠的親戚,可能是因為地理距離或家庭關係的疏遠。它常用於文學或正式的場合來描述這類親戚。
例句 1:
他在尋找一些遠方的親戚以了解自己的家族歷史。
He is looking for some remote kin to learn about his family history.
例句 2:
她的家族裡有很多遠方的親戚,分散在不同的國家。
Her family has many remote kin scattered across different countries.
例句 3:
這本書探討了與遠方親戚的聯繫。
This book explores the connections with remote kin.
用來形容與自己有血緣關係但不太親近的親戚,通常在口語中使用。它可以指代任何不在直系家庭中的親戚。
例句 1:
我有一位遠方親戚來到城市,想要見我。
I have a far-off relation visiting the city who wants to meet me.
例句 2:
他們的家族裡有很多遠方親戚,經常會收到來自他們的消息。
Their family has many far-off relations, and they often receive news from them.
例句 3:
在家庭聚會上,我認識了一些遠方的親戚。
At the family reunion, I met some far-off relations.