黏附感的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「黏附感」這個詞通常用來描述某種情感或心理狀態,指的是個體對某個人、物或情境產生的依附、連結或依賴感。這種感覺可能源於情感上的依賴、親密關係的建立,或是對某種事物的強烈喜愛。黏附感可以在親密關係中表現得淋漓盡致,像是家庭成員之間的情感連結,或是朋友之間的深厚友誼。它也可以用來描述對特定物品或環境的情感依附,例如對故鄉的思念或對某個物品的珍惜。

依照不同程度的英文解釋

  1. A feeling of being close to someone or something.
  2. A strong emotional connection.
  3. A sense of attachment or belonging.
  4. Feeling a bond or connection with someone.
  5. An emotional tie that makes you feel secure.
  6. A psychological phenomenon where one feels a strong emotional bond.
  7. A sense of dependency or connection that can influence behavior.
  8. An emotional reliance that can affect interpersonal relationships.
  9. A complex emotional state characterized by a deep sense of attachment.
  10. A profound emotional bond that creates a sense of loyalty or belonging.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Attachment

用法:

通常用來描述人與人之間的情感連結,或是對某個物品或地方的情感依賴。這種情感連結可以是親密的,如父母與孩子之間的關係,或是朋友之間的友誼。也可以是對物品的依戀,比如對某個玩具或紀念品的珍惜。心理學中,attachment 理論探討了人類如何形成和維持這些情感連結,並且這些連結對個體心理健康的重要性。

例句及翻譯:

例句 1:

孩子對母親有著強烈的依附感。

The child has a strong attachment to the mother.

例句 2:

他對這本書的依附感讓他無法輕易放下。

His attachment to the book makes it hard for him to let it go.

例句 3:

心理學研究表明,早期的依附感會影響一個人的情感發展。

Psychological studies show that early attachment can influence emotional development.

2:Bonding

用法:

指的是建立情感連結的過程,通常發生在親密關係中,如家人、朋友或伴侶之間。這個詞強調了情感的建立和維持,並且可以用來描述在特定情境下形成的連結,例如新生兒與母親之間的關係。良好的 bonding 可以增強人際關係,促進信任和支持。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在一起度過了很多時光,增強了彼此之間的情感聯繫。

They spent a lot of time together, strengthening their emotional bonding.

例句 2:

父母與孩子之間的 bonding 對於孩子的成長非常重要。

The bonding between parents and children is crucial for the child's development.

例句 3:

這次旅行增進了團隊成員之間的 bonding

The trip enhanced the bonding among team members.

3:Clinginess

用法:

通常用來描述一種過度依賴或依附的行為,可能會讓他人感到壓力或不適。這種情況可能發生在親密關係中,當一方對另一方表現出過度的依賴或需求時。雖然有時這種情感可以反映出深厚的愛,但過度的 clinginess 可能會導致關係中的緊張和衝突。

例句及翻譯:

例句 1:

他的黏附感讓她感到有些窒息。

His clinginess made her feel a bit suffocated.

例句 2:

適度的依賴感是正常的,但過度的黏附感可能會對關係造成傷害。

Moderate dependency is normal, but excessive clinginess can harm the relationship.

例句 3:

她希望他能給她一些空間,而不是一直表現出黏附感

She hoped he could give her some space instead of always showing clinginess.

4:Affection

用法:

指的是一種溫暖和親密的情感,通常用來描述對他人或事物的喜愛和關心。這種情感可以是親情、友情或浪漫關係中的表現,並且可以通過行為、言語或肢體接觸來表達。affection 是建立和維持人際關係的重要元素,能夠促進彼此之間的理解和支持。

例句及翻譯:

例句 1:

他對家人的深厚感情展現了他對他們的愛。

His affection for his family shows his love for them.

例句 2:

她總是以溫暖的方式表達對朋友的關心和愛。

She always expresses her affection for her friends in warm ways.

例句 3:

在健康的關係中,雙方都應該感受到彼此的愛和關心。

In a healthy relationship, both parties should feel each other's affection and care.