一整張的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「一整張」這個詞組通常用來形容某物的完整性或整體性,特別是指一整張物品,如一整張紙、一整張圖片或一整張桌子等。在不同的上下文中,它可以用來強調某物未經分割或完整的狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. A complete piece of something.
  2. One whole item.
  3. A full unit of something.
  4. Not broken or divided.
  5. The entire thing without any parts missing.
  6. A full and undivided item.
  7. An entire object without separation.
  8. A complete and intact item.
  9. A singular entity that remains whole and unaltered.
  10. An unbroken and entire piece of something.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Whole

用法:

指一個完整的物體,沒有缺失或分割,強調整體性。這個詞可以用在許多不同的情境中,如描述食物、物品或概念的完整性。在日常生活中,我們經常會提到一整個東西,比如一整個蛋糕、一整個書本等,來強調其未經切割或分開的狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

我想要一整個蛋糕來慶祝生日。

I want a whole cake to celebrate my birthday.

例句 2:

這本書是整本的,沒有缺頁。

This book is whole, with no missing pages.

例句 3:

他們買了一整個披薩,準備分享。

They bought a whole pizza to share.

2:Entire

用法:

與 whole 相似,但通常用於更正式或書面語境中,強調完全性和整體性。這個詞可以用來描述某個範圍或集合的完整性,無論是物理物品還是抽象概念。在討論範圍時,我們可能會提到一整個計畫、一整個團隊等,來強調其整體的存在。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要整個團隊的合作來完成這個項目。

We need the entire team's cooperation to complete this project.

例句 2:

整個會議都在討論這個議題。

The entire meeting was focused on this issue.

例句 3:

他讀了整本書,並寫了報告。

He read the entire book and wrote a report.

3:Complete

用法:

指某物的所有部分都在,沒有任何缺失,強調其完整性。這個詞常用於描述文件、任務或物品的狀態,以確保所有必要的元素都存在。在學術或專業環境中,完整性常常是評估工作質量的標準之一。

例句及翻譯:

例句 1:

請確保這份報告是完整的,包含所有必要的數據。

Please ensure that this report is complete, including all necessary data.

例句 2:

這個檔案是完整的,沒有遺漏。

This file is complete with no omissions.

例句 3:

他提交了一份完整的申請表。

He submitted a complete application form.

4:Full

用法:

通常用來形容容量或數量達到最大值的狀態,強調沒有空缺或剩餘。在飲食或容器的情境中,我們常用這個詞來描述一整個的量,如一杯水、一碗飯等,表示其已經裝滿。

例句及翻譯:

例句 1:

這杯水是滿的,沒有多餘的空間。

This glass of water is full, with no extra space.

例句 2:

他吃了一碗滿滿的飯。

He ate a full bowl of rice.

例句 3:

這個箱子是滿的,無法再放東西。

This box is full and cannot hold anything more.