「斯亞姆」是指「Siam」,是泰國的舊稱。這個名稱在20世紀初期被正式改為「泰國」。在歷史上,斯亞姆這個名稱常用於描述泰國的文化、歷史以及地理特徵。
這是泰國的歷史名稱,常用於文學、歷史和旅遊資料中。雖然現在已不再正式使用,但在某些文化和歷史的討論中仍然可以見到。
例句 1:
斯亞姆曾經是泰國的官方名稱。
Siam was once the official name of Thailand.
例句 2:
許多關於斯亞姆的文獻仍然吸引著歷史愛好者。
Many documents about Siam still attract history enthusiasts.
例句 3:
斯亞姆的文化遺產至今仍影響著泰國。
The cultural heritage of Siam still influences Thailand today.
現在的正式名稱,代表著這個東南亞國家的現代身份和文化。泰國以其美麗的海灘、豐富的文化和美食而聞名於世。
例句 1:
我計劃明年去泰國旅遊。
I plan to travel to Thailand next year.
例句 2:
泰國的食物非常美味,尤其是冬蔭功。
The food in Thailand is very delicious, especially Tom Yum.
例句 3:
泰國的文化活動吸引了許多遊客。
Cultural events in Thailand attract many tourists.
這是泰國的正式全名,強調其作為一個王國的地位。這個名稱在正式文件和國際場合中使用。
例句 1:
泰國王國的歷史可以追溯到幾百年前。
The Kingdom of Thailand's history dates back hundreds of years.
例句 2:
國際會議上,泰國代表被稱為泰國王國的代表。
At the international conference, the representatives are referred to as those of the Kingdom of Thailand.
例句 3:
泰國王國在亞洲的地位十分重要。
The Kingdom of Thailand holds a significant position in Asia.