不過多的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不過多」這個詞組的意思是指不過於多、不過於繁瑣,通常用來表達某種程度上的適度或簡單。它可以用於形容數量、程度或複雜性,強調要保持一種平衡或適度的狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not too much.
  2. Not excessive.
  3. Not more than necessary.
  4. In moderation.
  5. To avoid being excessive.
  6. To maintain a reasonable amount.
  7. To keep things simple and not overwhelming.
  8. To ensure a balanced approach without overdoing it.
  9. To achieve a state of simplicity without excess.
  10. To express a preference for moderation and simplicity.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Moderate

用法:

通常用於形容某事物的程度或數量,表示不過於極端或過量。這個詞可以用於各種情境,例如飲食、運動或情緒等,強調適度和均衡。例如,在飲食方面,適量的食物有助於保持健康。

例句及翻譯:

例句 1:

他建議我們應該以適度的方式進行運動。

He suggested that we should exercise in moderation.

例句 2:

這道菜的調味適中,不會太鹹或太淡。

The seasoning of this dish is moderate, not too salty or too bland.

例句 3:

她的反應很適度,沒有過分激動。

Her reaction was moderate and not overly excited.

2:Sufficient

用法:

用來描述某事物的數量或程度足夠滿足需求,但不過量。這個詞通常用於強調某事物的滿足程度,例如資源、時間或能力等。比如,在工作中,適當的時間安排是確保項目成功的關鍵。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要確保資源足夠,但不過量。

We need to ensure that resources are sufficient but not excessive.

例句 2:

這項計畫的預算足夠支持基本需求。

The budget for this project is sufficient to meet the basic needs.

例句 3:

她的能力足以應對這個挑戰。

Her skills are sufficient to handle this challenge.

3:Adequate

用法:

指某事物的數量或品質足以滿足特定需求,但不會過多。這個詞常用於描述環境、條件或資源的適宜性,強調滿足基本要求的程度。比如,在教育中,適當的教學資源有助於學生的學習。

例句及翻譯:

例句 1:

這個方案的資金是足夠的,不會造成浪費。

The funding for this plan is adequate and won't lead to waste.

例句 2:

提供的資訊是足夠的,能讓我們做出明智的決策。

The information provided is adequate for us to make an informed decision.

例句 3:

他對問題的解釋是足夠的,讓大家都能理解。

His explanation of the issue was adequate for everyone to understand.

4:Simple

用法:

用來形容事物的複雜程度不高,容易理解或處理。這個詞通常用於強調簡單性和清晰度,特別是在解決問題或設計方案時。比如,在設計產品時,簡單的設計往往更受歡迎。

例句及翻譯:

例句 1:

這個方案的設計非常簡單,容易實施。

The design of this plan is very simple and easy to implement.

例句 2:

我們的目標是保持這個過程的簡單性。

Our goal is to maintain the simplicity of this process.

例句 3:

簡單的解決方案往往是最有效的。

Simple solutions are often the most effective.