「外酥內脆」是一個形容詞,通常用來描述食物的口感特徵,特別是指食物的外層酥脆,而內部則是柔軟或有嚼勁的。這個詞語常見於描述糕點、炸物或某些烤製食品的時候,強調了食物在口感上的對比和層次感。
這個表達通常用來形容食物,特別是糕點或炸物,外層酥脆而內部柔軟。這種口感的對比使得食物更加美味可口。
例句 1:
這個餡餅外酥內脆,非常好吃。
This pie is crispy outside and soft inside, very delicious.
例句 2:
我喜歡這種外酥內脆的炸雞。
I love this fried chicken that is crispy outside and soft inside.
例句 3:
這道甜點的外層非常酥脆,裡面又很柔軟。
The outer layer of this dessert is very crispy, while the inside is soft.
這個表達用來強調食物的口感特徵,外層的脆感與內部的柔軟形成鮮明對比,常用於描述炸物或烘焙食品。
例句 1:
這道菜的外層是脆的,裡面卻是嫩滑的。
This dish is crunchy on the outside, tender on the inside.
例句 2:
我喜歡這種外脆內嫩的口感。
I enjoy this texture that is crunchy on the outside and tender on the inside.
例句 3:
這個春捲的外皮非常脆,內餡卻很柔軟。
The spring roll is very crunchy on the outside, but the filling is quite tender.
這個表達通常用來描述某些烘焙食品,像是酥皮或糕點,外層酥鬆而內部保持濕潤,讓人感受到口感的層次。
例句 1:
這個酥皮餅外層酥鬆,裡面卻保持濕潤。
This pastry has a flaky outside and a moist inside.
例句 2:
她做的這個餅乾外酥內濕,口感非常棒。
The cookies she made are flaky outside and moist inside, with a wonderful texture.
例句 3:
這道菜的外皮非常酥鬆,裡面的餡料卻是濕潤的。
The outer layer of this dish is very flaky, while the filling inside is moist.