「愚者」這個詞在中文中通常用來形容缺乏智慧或理解能力的人。這個詞帶有貶義,常用來指責某人做出愚蠢的行為或決定。它可以用於描述一個人的性格特徵,也可以用於批評某些行為或想法的愚蠢。
這個詞用來形容那些在行為上顯得愚蠢或缺乏明智選擇的人。它可以是對某人行為的輕蔑描述,也可以用於自嘲。這個詞在日常對話中經常出現,並且可以用於各種情境。
例句 1:
他真是個愚蠢的傢伙,竟然相信了那個謊言。
He is such a fool for believing that lie.
例句 2:
別當個愚蠢的人,聽聽專家的意見。
Don't be a fool, listen to the experts.
例句 3:
她不想讓自己看起來像個愚蠢的傢伙。
She doesn't want to look like a fool.
這個詞通常用來指那些思維簡單、缺乏深刻理解的人。它帶有貶義,暗示某人容易受到欺騙或誤導。這個詞常用於文學作品或較為正式的場合。
例句 1:
他總是相信別人的話,真是一個簡單的人。
He always believes what others say; he's such a simpleton.
例句 2:
在這個複雜的世界裡,簡單的人容易被利用。
In this complex world, simpletons are easily taken advantage of.
例句 3:
她並不是愚笨,只是有時候看起來像個簡單的人。
She's not foolish; she just sometimes comes off as a simpleton.
這是一個古老的詞,用來形容那些學習能力差或遲鈍的人。這個詞通常用於學校或教育環境中,帶有貶義,指責某人在學術上表現不佳。
例句 1:
在班上,他總是被叫做笨蛋。
In class, he is always called a dunce.
例句 2:
這個問題對他來說太難了,他感覺自己像個笨蛋。
This problem is too hard for him; he feels like a dunce.
例句 3:
她不想在同學面前被看作是個笨蛋。
She doesn't want to be seen as a dunce in front of her classmates.
這個詞用來形容那些缺乏知識或教育的人,通常帶有強烈的貶義。它可以用來批評某人的無知或對某些事物的無知。
例句 1:
他對這個主題一無所知,真是一個無知的人。
He knows nothing about this topic; he's such an ignoramus.
例句 2:
在這方面,你不能再當無知的人了。
You can't remain an ignoramus in this area any longer.
例句 3:
她對科學的無知讓她感到羞愧,因為她不想被視為無知者。
Her ignorance of science makes her feel ashamed; she doesn't want to be seen as an ignoramus.