「愛在瘟疫蔓延時」是一本由加布里埃爾·加西亞·馬爾克斯所著的小說,書名的字面意思是「在瘟疫肆虐的時候的愛」,這個標題反映了在艱難時期愛情的堅韌與持久。這部作品探討了愛情的多樣性以及人性在困難面前的反應,特別是在面對死亡和疾病時,愛情如何成為人們的慰藉和力量。
這是該小說的英文譯名,描述了在一場瘟疫期間愛情的故事。這本書展示了主角在面對疾病和死亡的環境下,如何保持對彼此的愛與承諾。
例句 1:
《愛在瘟疫蔓延時》是一部關於愛情的經典小說。
'Love in the Time of Cholera' is a classic novel about love.
例句 2:
這本書探討了愛情在困難時期的力量。
This book explores the power of love during difficult times.
例句 3:
許多人認為這是馬爾克斯最偉大的作品之一。
Many consider this to be one of García Márquez's greatest works.
這個短語可以用來描述在疫情期間人們的情感經歷,類似於小說中的情節,表達了即使在困難的情況下,愛情依然存在和發展。
例句 1:
在疫情期間,許多情侶的關係經歷了考驗。
During the pandemic, many couples' relationships were tested.
例句 2:
這篇文章討論了疫情期間愛情的變化。
This article discusses the changes in love during the pandemic.
例句 3:
即使在隔離中,人們仍然找到方法來表達愛。
Even in isolation, people still found ways to express love.
這個短語強調在疾病的背景下,情感和愛的存在,與小說的主題相呼應,展示了人類情感的韌性。
例句 1:
在瘟疫的陰影下,愛的表達變得更加珍貴。
Amidst the shadow of disease, expressions of affection became even more precious.
例句 2:
這部電影描繪了在疫情期間的愛情故事。
This film depicts a love story during the disease outbreak.
例句 3:
人們在困難時期仍然能夠找到彼此的支持。
People are still able to find support in each other during tough times.
這個短語描述了在危機情況下的浪漫情感,與小說中主題相符,突顯了人類在絕境中尋求愛的本能。
例句 1:
這部小說展示了危機中浪漫的力量。
This novel showcases the power of romance in crisis.
例句 2:
在困難時期,愛情常常能帶來希望。
In difficult times, romance often brings hope.
例句 3:
人們在危機中仍然渴望愛與聯繫。
People still yearn for love and connection in times of crisis.