「Seething」這個詞在中文中通常指的是情緒的強烈波動,特別是憤怒或不安的狀態。它可以形容一種內心的激動或沸騰,像是情緒在內心深處翻滾,卻不一定表現出來。這個詞也可以用來形容液體在高溫下翻騰的狀態。
通常用來形容液體在高溫下翻滾的狀態,也可以用來比喻情緒的激烈。例如,當一個人非常生氣時,可以說他們的情緒像水一樣在沸騰。
例句 1:
水在鍋裡開始沸騰。
The water in the pot is starting to boil.
例句 2:
他心中的怒火像沸騰的水一樣無法控制。
His anger was boiling inside him, uncontrollable.
例句 3:
當她聽到那個消息時,她的情緒幾乎要沸騰了。
When she heard that news, her emotions were almost boiling over.
這個詞通常用來形容一個人因為憤怒而表現出來的情緒,像是冒煙一樣。它可以表示生氣到無法平靜的狀態。
例句 1:
他因為遲到而怒火中燒。
He was fuming because he was late.
例句 2:
她對這種不公平的待遇感到非常憤怒。
She was fuming over the unfair treatment.
例句 3:
他在會議上因為別人的不負責任而怒火中燒。
He was fuming at the irresponsibility of others during the meeting.
這個詞通常用來形容極端的憤怒,可能伴隨著激烈的行為或言語。它可以用來描述一種失控的情緒狀態。
例句 1:
他在比賽中因為裁判的判決而怒火中燒。
He was raging over the referee's decision during the match.
例句 2:
她對於這個不公正的情況感到非常憤怒。
She was raging about the unjust situation.
例句 3:
他在得知真相後,心中充滿了憤怒。
He was raging with anger after learning the truth.
這個短語強調了一種不斷升高的怒火,通常是隱藏的或未表達出來的。它描繪了一種內心的激烈情感。
例句 1:
她在聽到那些話時,心中充滿了怒火。
She was seething with anger upon hearing those words.
例句 2:
他雖然沒有表現出來,但內心卻在怒火中燒。
Though he didn't show it, he was seething with anger inside.
例句 3:
他對不公平的對待感到心中怒火中燒。
He was seething with anger over the unfair treatment.