一百一十萬元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「一百一十萬元」是指金額為1100000元的貨幣單位,通常用於描述金錢、財務或價格等情境。在台灣,這個金額可以用於購買房屋、汽車、投資或其他大型消費。

依照不同程度的英文解釋

  1. One million one hundred thousand of currency.
  2. A large amount of money.
  3. A specific quantity of money.
  4. A sum of money that can be used for big purchases.
  5. A financial figure that represents a significant investment.
  6. An amount often associated with substantial transactions.
  7. A monetary value indicating a considerable sum.
  8. A precise monetary figure often used in business or real estate.
  9. A numeric representation of wealth or investment potential.
  10. A specific monetary amount that signifies a considerable financial commitment.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:1.1 million

用法:

在商業和財務文件中,經常以此方式簡化金額,方便理解和計算。這種表達方式在報告、預算或財務計劃中非常常見,特別是在需要清楚顯示金額的場合。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目的預算是110萬元。

The budget for this project is 1.1 million.

例句 2:

他們的年收入超過一百一十萬元

Their annual income exceeds 1.1 million.

例句 3:

這筆交易的價值約為一百一十萬元

The value of this transaction is approximately 1.1 million.

2:1100000 dollars

用法:

用於正式的財務報告或合約中,通常以具體的數字表示金額,清楚明確,適合法律或商業文件。這樣的表達方式在銀行、貸款或合約中非常常見。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆貸款的金額是110萬元。

The loan amount is 1,100,000 dollars.

例句 2:

他們為這個房子支付了110萬元。

They paid 1,100,000 dollars for the house.

例句 3:

這項投資的回報率是110萬元。

The return on this investment is 1,100,000 dollars.

3:one million one hundred thousand

用法:

這種表達方式通常用於口語或非正式的場合,讓人更容易理解金額的具體數字,特別是在與朋友或家人討論金錢時。

例句及翻譯:

例句 1:

他們的儲蓄達到了一百一十萬元

Their savings have reached one million one hundred thousand.

例句 2:

這筆獎金是我工作的一部分,總共是一百一十萬元

This bonus is part of my work, totaling one million one hundred thousand.

例句 3:

她的醫療費用高達一百一十萬元

Her medical expenses reached one million one hundred thousand.

4:1.1 million dollars

用法:

這種表達方式在商業交易中非常常見,尤其是在涉及大額交易或投資時,能夠簡潔明瞭地表達金額。

例句及翻譯:

例句 1:

這家公司的估值為1.1百萬元。

The company's valuation is 1.1 million dollars.

例句 2:

他們在這個項目上投入了1.1百萬元。

They invested 1.1 million dollars in this project.

例句 3:

這筆交易的總額是1.1百萬元。

The total amount of the transaction is 1.1 million dollars.