「一百一十萬元」是指金額為1100000元的貨幣單位,通常用於描述金錢、財務或價格等情境。在台灣,這個金額可以用於購買房屋、汽車、投資或其他大型消費。
在商業和財務文件中,經常以此方式簡化金額,方便理解和計算。這種表達方式在報告、預算或財務計劃中非常常見,特別是在需要清楚顯示金額的場合。
例句 1:
這個項目的預算是110萬元。
The budget for this project is 1.1 million.
例句 2:
他們的年收入超過一百一十萬元。
Their annual income exceeds 1.1 million.
例句 3:
這筆交易的價值約為一百一十萬元。
The value of this transaction is approximately 1.1 million.
用於正式的財務報告或合約中,通常以具體的數字表示金額,清楚明確,適合法律或商業文件。這樣的表達方式在銀行、貸款或合約中非常常見。
例句 1:
這筆貸款的金額是110萬元。
The loan amount is 1,100,000 dollars.
例句 2:
他們為這個房子支付了110萬元。
They paid 1,100,000 dollars for the house.
例句 3:
這項投資的回報率是110萬元。
The return on this investment is 1,100,000 dollars.
這種表達方式通常用於口語或非正式的場合,讓人更容易理解金額的具體數字,特別是在與朋友或家人討論金錢時。
例句 1:
他們的儲蓄達到了一百一十萬元。
Their savings have reached one million one hundred thousand.
例句 2:
這筆獎金是我工作的一部分,總共是一百一十萬元。
This bonus is part of my work, totaling one million one hundred thousand.
例句 3:
她的醫療費用高達一百一十萬元。
Her medical expenses reached one million one hundred thousand.
這種表達方式在商業交易中非常常見,尤其是在涉及大額交易或投資時,能夠簡潔明瞭地表達金額。
例句 1:
這家公司的估值為1.1百萬元。
The company's valuation is 1.1 million dollars.
例句 2:
他們在這個項目上投入了1.1百萬元。
They invested 1.1 million dollars in this project.
例句 3:
這筆交易的總額是1.1百萬元。
The total amount of the transaction is 1.1 million dollars.